第04章 魯 國 童 謠①
魯 國 童 謠①
之鵒之,②
公出辱之。③
鵒之羽,
公在外野,④
往饋之馬。
鵒,⑤
公在乾侯,⑥
征褰與襦。⑦
鵒之巢,
遠哉遙遙;
稠父喪勞,⑧
宋父以驕。⑨
鵒鵒,
往歌來哭。⑩
——《左傳·昭公二十五年》
【注釋】
①魯國——古國名。周公旦之子伯禽為第一代國君,建都曲阜。地方相當於今天山東省西南部。這首童謠《古謠諺》題作《鵒謠》。
②之鵒之——鵒,音qúyù(渠欲),鳥名,又名鴝鵒,俗稱八哥。二“之”字為襯詞,無義。
③公——指魯昭公,公元前541年至前510年在位。這兩句杜預注曰:“言鵒來則公出辱也。”
④外野——指魯昭公被逐居於鄆這個地方。鄆本是魯地,後來被齊國侵占,魯昭公住在這裏就好比住在國外的地方一樣。杜預注雲:“入魯竟(境),故書‘至’;猶在外,故書‘地’。”
⑤——,音zhū(朱),跳行的樣子。
⑥乾侯——地名,當時屬晉國,在魏郡斥丘縣。
⑦褰——音qiān(牽),套褲。襦——音rú(儒),短衣、短襖。
⑧稠父——父同甫,古時對男子的通稱。稠父,指魯昭公,名稠。喪勞——因在外勞苦而喪。杜預雲:“死外,故喪勞。”
⑨宋父以驕——宋父指魯昭公的繼承人魯定公,名宋。公元前509年至公元前494年在位。魯昭公死後,他得以代立為君,感到意滿誌得,故稱“以驕”。
⑩往歌來哭——指鵒在魯昭公活著出去時唱歌,死後迎來屍骨時哭泣。
【賞析】
這也是見於記載較早的預言式的童謠。據說,這首童謠流傳於魯文公(前626~前609年)、魯成公(前590~前572年)之時,但預言的卻是魯昭公(前541~前510年)時的事,中間隔了好幾個君主、好幾十年時間。顯然這是不可靠的。從記載的事項看,倒有可能是後人根據所發生的事杜撰附會上去的。
童謠以八哥的活動起興,大體上表現了魯昭公晚年的生活經曆,帶有敘事的性質。魯昭公是一個不怎麽高明的君主。他國內的季氏與氏鬥雞,引起糾紛,昭伯吃了虧,就到他麵前說季氏的壞話,稱季氏“無上久矣,弗誅必危社稷”。他也不他細考慮,一怒之下,便派昭伯帶人去攻打季氏。結果季氏三兄弟聯合起來,使昭伯“不勝而死”。魯昭公害怕了,便逃到了齊國;後來,又跑到晉國,在國外流亡了八年,最後死在晉國的乾侯,由他的兒子魯定公把他的屍體運回來。他得到如此可悲的下場還要受到人家的非議,如《呂氏春秋》就批評他“不達乎人心”,攻季氏是“與一國為敵”,“其得至乾侯而卒猶遠”(《察微》),這就更加可悲了。童謠的作者在敘述這一段曆史時,始終以魯昭公為主角,似乎對他的遭遇充滿了同情。
“之鵒之,公出辱之”二句,一開始就點明了魯昭公出亡的背景。它用鵒起興,既是修辭的需要,也包含了一種迷信的成分:鵒一出現,就意味著昭公要出逃受辱了。據記載,魯昭公出逃國外期間,雖然還有一幫隨行人員,生活上倒不至於吃什麽苦,但是在齊、晉兩國卻受到兩國君主的輕視,人格上受到侮辱。如昭公二十九年春,他從晉國又回到鄆,齊侯派人來“慰問”他,隻稱他為“主君”,即隻當他“大夫”對待,等於降了好幾級。因此,他的隨從人員認為這是齊有意侮辱,他隻好又回到晉國,但晉國也沒有好臉色給他看。
“鵒之羽”三句,指的是魯昭公出亡的頭兩年住在鄆的生活情形。它用鵒的羽毛來比喻昭公的漂泊生活的輕飄而不安。雖然如此,這時,他還是比較神氣的,有時還要到一些地方去贈送馬匹之類的禮物給人家。“鵒”三句,則進了一層,寫出了他在齊、晉兩國之間奔來奔去的可憐相。他頭兩年住在齊國的鄆,第三年春,移居到晉的乾侯,受到輕視;次年又到鄆,又受到齊侯的侮辱。沒奈何,隻好又厚著臉皮回到乾侯,直到去世。這種流亡生活使他就像鵒一樣跳來跳去。“”二字,用得非常形象得體。“征褰與襦”,具體不知何指,也許是他想招兵買馬,打回國去,恢複統治的一種準備工作。“鵒之巢”四句,以鵒的有巢來反襯魯昭公的失國,再用“遠哉遙遙”加強這種可悲結局的效果,給人的印象很深。值得注意的是:“稠父喪勞,宋父以驕”二句,隱約透露出昭公的不能回國似乎也是他兒子所希望的。照理,父親客死在國外,兒子應該悲傷,但兒子卻是因此而意滿誌得,豈不令人痛心!《左傳》杜預注說魯昭公“內不容於臣子,外不容於齊晉”,受到“內外棄之”的待遇,於此亦可得到印證。
最後兩句仍以鵒起興,小結魯昭公晚年的可悲下場:去時還是活蹦亂跳的,回來卻是死人了。用鵒的歌哭來點明其悲劇的結局,寄托作者的同情。從結構上說,前後照應,顯得嚴緊縝密,天衣無縫。 童謠通篇均是從鵒入手,借用它的形態特點和通過它的眼睛,來正麵描繪魯昭公的命運,都比較貼切,文字顯得生動形象而又略帶神秘色彩。句式雖均為四言,但每段或二句,或三句,或四句,各段之間既各自獨立,又逐漸深入,於整齊中見參差,統一中有區別,說明當時的文字水平已經相當高了。
【今譯】
八哥呀八哥,你來了,昭公就要出國受辱了。八哥的羽毛輕又輕,象征著昭公在國外的地位,雖然他還要神氣地送馬給別人。八哥跳來又跳去,就像昭公在乾侯與鄆之間奔走,他征集衣服和褲子,不知作何用?八哥你累了可以回巢,昭公他卻遠離國家無法到。昭公死在外麵多悲苦,宋父卻因代父而立意氣豪。八哥呀八哥,昭公出去時,你唱著歌;昭公回來時死了,你忍不住哭了啊!