第三十章 重逢大夫

樹林邊一聲清晰、熱情的招呼聲驚醒了我,應該說是我們所有的人。我看見靠著門柱打盹的哨兵也一個激靈,把瞌睡蟲都嚇跑了。

“喂!木屋裏的人,”那個聲音喊道,“我是大夫!”

確實是利維塞大夫來了。聽見他的聲音我真的很開心,但是這種愉快的心情中還夾雜著其他成分。我想起自己不聽話偷偷出走,又落到與叛匪為伍、危險重重的地步。我覺得羞愧難當,沒臉見大夫。

他準是天不亮就爬起來了,因為現在太陽才剛剛露臉。當我跑到槍眼往外張望的時候,大夫正站在彌漫至膝蓋的霧靄當中,跟當初希爾弗來談判的時候一個樣。

“你好啊!大夫,這麽一大早就來了!”那一刻希爾弗睡意全無,他興致很高,和善地說,“您可真早啊!老話兒說得好:早起的鳥兒有蟲吃。喬治,打起精神來!幫利維塞大夫翻過柵欄。大夫,您的病人們情況不錯,病情都在好轉,情緒也不錯。”

希爾弗拄著拐杖,一手扶著木屋的牆壁,站在坡頂上,一張嘴喋喋不休地說開了。他的聲音、舉止、表情,都跟原先沒有什麽兩樣。

“先生,我們還給你準備了一件意想不到的禮物!一個小客人,也是一個新房客,他看上去健健康康、清清爽爽的,昨兒一晚上他都睡得舒舒服服的,他就躺在我旁邊,我們船頭靠船頭。”

利維塞大夫這會兒已經翻過了柵欄,站在了廚子身邊。我聽見他說話的聲音都變調了:“你說的不會是吉姆吧?”

“正是那個吉姆!”希爾弗說。

大夫整個人愣住了,他一句話都沒說,幾秒鍾之後他好像才緩過來。

終於,他吭聲了:“好了,好了,希爾弗,照你說的:幹完了活兒才‘有蟲吃’。我們還是先檢查你的這些病人吧。”

不一會兒,他就邁進了木屋,冷冷地朝我點了點頭,然後開始給病人們看病。雖然明知道一踏進這群不守信用的叛匪中間,他就命懸一線,但他似乎根本不去理會這些,而是跟他的病人們拉家常,就像他是在一個清靜的英國家庭中,赴一次普普通通的出診。我猜他的態度影響了他的病人,因為他們對大夫也像是什麽都沒發生過一樣,似乎大夫還是船上的大夫,他們也還是桅杆前可靠的船員。

“我的朋友,你恢複得不錯!”他對頭上纏著繃帶的那個家夥說,“要是有誰在鬼門關兜了一圈又轉了回來,那個人就是你了!你的腦袋硬得跟鐵打的一樣。嗨!喬治,你感覺怎麽樣?你的臉色還是不好,肝髒有毛病!你吃藥了沒有?夥計們,他吃了那藥沒有?”

“啊,啊,先生,他真的吃了。”摩根說。

“要知道,雖然我給叛匪們看病,其實我更願意被稱作獄醫,”利維塞大夫用很討人喜歡的語調說,“我要把你們一個不落地交給喬治國王(願上帝保佑他)和絞刑架。這事有關於我的榮譽。”

叛匪們你看看我,我看看你,誰都沒吱聲,硬生生地把這句戳心窩子的話咽了下去。

“先生,迪克覺得不太舒服。”其中一個說。

“是嗎?”大夫說道,“迪克,你過來,把舌頭伸出來我瞧瞧!不!你要是覺得舒服才怪了,你的舌頭能嚇倒法國佬!又一個染上熱病的!”

“看到了吧,這都是撕《聖經》惹出來的禍!”摩根說。

大夫反駁道:“他得上這病是因為像你們說的那樣:蠢得像頭驢!連新鮮空氣和瘴氣都分不清,也不管是幹燥的地方還是傳播疾病的臭泥潭。要是不先把你們身上的瘧疾治好,你們個個都有苦頭吃。反正我是這麽看的。你們在沼澤地裏過過夜,是吧?

希爾弗,你太讓我吃驚了,怎麽說你都比不少人要高明,但是你竟然連最起碼的衛生常識都沒有!”

“好了。”大夫加了這一句。他為他們一一配好了藥之後,他們畢恭畢敬地把藥接了過去,那樣子很可笑,跟慈善學校的學生似的,根本不像是殺人放火的叛匪或者海盜。“好了,今天就到這兒吧!現在,請允許我跟那孩子聊一聊。”大夫說。

他很隨意地朝我這邊點了點頭。

喬治·麥利站在門口,正把某種很難吃的藥吐得滿地都是。

大夫這第一句請求一出口,他立馬轉過身來,一張臉通紅,大叫道:“不行!”然後開罵。

希爾弗一巴掌拍在酒桶上。

“住口!”他簡直就像頭獅子一樣掃視著四周,然後,又以平常的腔調說,“大夫,我也正在琢磨這事兒。你很喜歡這孩子,我知道。你好心給我們治病,我們感激不盡。你也看到了,我們大家都信得過你,吞藥的時候就跟往肚子裏倒酒一樣。我倒是有個好辦法對我們大家都挺合適。霍金斯,雖說你是個窮孩子,但你不像是個沒身份的人,你能不能像個年輕的紳士一樣跟我保證,保證你絕不會逃跑?”

我爽快地答應了他的要求。

希爾弗說:“大夫,你先走到柵欄外麵,你一到那兒,我就帶著這孩子過去,他站在裏麵,你們可以隔著柵欄說說話。再見!先生,代我們向鄉紳和斯摩萊特船長問好!”

大夫剛一走出木屋,叛匪們被希爾弗黑著臉硬壓下去的不滿情緒全都爆發了出來,他們一個個數落希爾弗腳踏兩條船,以犧牲同夥和同夥的利益為代價,為自己找出路。總之,希爾弗正幹著這種事,連我都覺得他太露骨了,我很難想象他將怎樣平息手下們的怒火。不過,希爾弗的強悍是其他人的兩倍,希爾弗昨晚上的勝出,讓他在手下們的心理上產生了巨大的優勢。你們能想象得到,他把他的手下叫作傻瓜、笨蛋,說大夫跟我聊一聊很有必要,還把藏寶圖往他們臉上一砸,質問他們是不是要在尋寶的當天就撕毀協議。

“當然不能現在就撕毀!”希爾弗叫道,“時機一到,我們馬上就翻臉!但在這之前我們得穩住大夫,哪怕用白蘭地給他擦鞋也行。”

然後,希爾弗吩咐他們生火,他一手搭在我的肩膀上,一手拄著拐杖,抬頭挺胸地往外走。弄得他的手下們丈二和尚摸不著頭腦,隻好悶不作聲了,與其說他們被希爾弗說服了,還不如說他們被希爾弗巧舌蒙住了。

“慢點兒,孩子,慢點兒!”他說,“要是我們走得太快,他們很可能一眨眼就向我們撲過來。”

於是,我們慢吞吞地走過沙地,大夫正等在柵欄外麵。我們剛一走進方便跟對方交談的距離,希爾弗就停下了腳步。

他說:“大夫啊,您得給我記上一功,這孩子會告訴你,我是怎樣救了他一命,就為這,我還差點兒被手下們攆下了台。大夫,請您記住我的話,我是在拿自己的腦袋當賭注,我冒了這麽大的風險,您替我說句好話,不過分吧!大夫,您心裏得有數,現在這事兒不光是牽扯到我,連這孩子的小命也搭上去了!求您發發慈悲吧,替我說句公道話,給我一丁點兒活下去的指望。”

一到外麵,背對著他的同夥和木屋,希爾弗就像換了個人似的,他的麵頰似乎深陷了下去,而且聲音顫抖,顯得再誠懇不過了。

“喂,約翰,你是不是害怕了?”利維塞大夫問。

“大夫,我絕不是膽小鬼!不是!”希爾弗打了個響指,“不然,我就不會這麽說了。不過我老實承認,我一想到絞刑就會渾身發抖。您是個大好人,待人真心,我還沒見過比您更厚道的人呢。我知道,您不會隻記得我做的惡,我行的善您同樣記得。好了,我一邊兒待著去,您跟吉姆好好單獨嘮嘮。我可是讓了一大步,您替我把這也記上一筆吧。”

說完,他往後退到聽不見我們倆談話的地方,然後一屁股坐在了一個樹樁上,吹起了口哨。為了把握局麵,他不時地挪挪地兒轉轉身,一會兒往我和大夫這邊瞟一眼,一會兒又瞄一下他那幫不安分的手下。他們正在木屋和爐火之間的沙地上跑來跑去,忙著把豬肉和麵包從木屋裏扛出來,重新生火煮早飯。

“哎!吉姆,”大夫難過地說,“你落到了這個地步!我的孩子,自己釀的苦酒,隻能你自己喝!天知道,我實在不忍心責備你,但是不管你愛不愛聽,我都要囉唆你幾句:斯摩萊特船長好手好腳的時候,你不敢溜掉;他一受傷,你就趁人不備出走了!天啊,十足的懦夫才會這麽幹!”

當時一聽這話,我的眼淚一下子就流下來了。我說:“大夫,請寬恕我吧,我腸子都悔青了。我這條命反正保不住了,要不是希爾弗出手救我,我現在已經沒命了。大夫,請您相信,我倒是不怕死,再說我也活該!可我怕他們折磨我,萬一他們拷打我……”

大夫打斷我的話,他的聲音完全變了:“吉姆,我不能把你留在這裏遭罪,你翻過來,我們趕緊跑吧!”

我說:“大夫,我已經保證過不能逃跑的呀!”

“我知道!我知道!”大夫叫起來,“吉姆,眼下顧不了那麽多了!挨罵也好,丟臉也好,我一個人扛著!孩子,我不能讓你留在這裏!跳吧!你隻要一跳就出來了,然後,我們就像羚羊一樣飛快地逃掉!”

“我不能那樣做!”我回答道,“我知道,如果換了您,您同樣不會那樣做。不僅是您,鄉紳不會,船長不會,我也不會!

希爾弗信得過我,我也跟他保證過了,我得回去!不過,大夫,您讓我把話講完,萬一他們對我用刑,我可能會泄露船在哪兒,因為我把船奪過來了,一半是運氣,一半是冒險。船這會兒就停靠在北港南麵的沙灘上,正好在**線下,潮水退一些之後,它就擱淺在那兒了。”

“船!”大夫驚呼道。

我很快地把我的奪船經曆跟大夫和盤托出,大夫默默地聽我講完。

我話音剛落,大夫就大發感慨:“這真是天意啊!每次都是你救了我們大家,難道我們會讓你去送命嗎?那樣也太不盡情理了!我的孩子,是你,發現了他們的陰謀,是你,遇到了本·剛恩——即使你活到九十歲,這也是你做過或者將要做的事情中,最值得稱道的一件!噢,對了,說到本·恩剛,他可真是夠搗蛋的。”突然,大夫喊道:“希爾弗,希爾弗,我給你個忠告。”

廚子湊過來之後,大夫說,“你們千萬別急著去尋寶!”

“噢,先生,我會盡量爭取照您說的去做,隻是恐怕很難辦得到。”希爾弗說,“我隻能請您原諒了,能救下我自己和這孩子的命,靠的就是尋寶。請您相信我!”

大夫說:“那好吧,希爾弗,既然是這樣,我就再多奉勸你一句:去尋寶的時候,千萬要留神!”

“先生,”希爾弗說,“我們兩個人私下裏講講,您說的話既可以算太多也可以算太少。你們究竟在找什麽?為什麽離開木屋?為什麽把藏寶圖給我?我到現在還是不知道您葫蘆裏究竟賣的是什麽藥?我可以閉著眼睛照您的吩咐去做,哪怕您連一句讓我們有點兒盼頭的話都沒給我!太過分了!您要是不直截了當地給我許個諾,就這麽幹巴巴的一句話,我不當這個頭兒了!”

“不行!”大夫若有所思地說,“我沒有權力透露更多,你是知道的,這不是我的秘密。不然的話,希爾弗,我肯定會告訴你。能說的我都說了,而且已經說過了頭。船長該剋我了,不騙你!不過,希爾弗,我可以先讓你有點盼頭:要是我們都能活著逃過這一劫,我會盡全力救你,隻要不做偽證就行。”

希爾弗的臉頓時容光煥發,他說道:“先生,有您這句話就夠了,我可以安心了,就算是我那老娘,能做的也不過如此了。”

“這是我頭一回讓步。”大夫說,“我給你的第二個忠告:讓這孩子緊跟在你身邊,需要幫忙就吆喝一聲。我現在就去想辦法救你們,到時候你就明白我說得出做得到。吉姆,再見!”

利維塞大夫隔著柵欄同我握了握手,又朝希爾弗點了點頭,然後,迅速鑽進了叢林裏。