《利比亞貝殼》
我在草原迷了路,
風吹草低,
有人曾唱過天似穹廬。
天穹啊天穹,
北鬥請為我指路。
我在沙漠迷了路,
黃沙漫漫,
古人曾叫它瀚海闌幹。
瀚海啊瀚海,
你是否把我烤幹。
而我在你的心海裏迷了路,
我的愛人
你是否願意為我吹響你的利比亞貝殼
作我的號角?
我在城市迷了路,
樓閣千重,
愛人請告訴我家在何處。
我家啊我家,
分開紅海繞過利比亞。
抽一袋水煙,
係一方頭巾,
黑眼瞳瞳,
說著情和熱,
我的利比亞貝殼,
星辰墜落。
歌詞一點也不晦澀,有些古典的味道卻又和現在流行的中國風曲子有些不同,別有一番阿拉伯音樂的特色。那樣的曲調,那樣的唱詞配在一起,似乎真有一個沙漠中那樣的阿拉伯王子在彈琴為著深愛的女子吟唱。
桑無焉無意間看到後麵的製作,排在最前麵的是簡短的四個字——
“詞曲:一今”