《利比亞貝殼》

我在草原迷了路,

風吹草低,

有人曾唱過天似穹廬。

天穹啊天穹,

北鬥請為我指路。

我在沙漠迷了路,

黃沙漫漫,

古人曾叫它瀚海闌幹。

瀚海啊瀚海,

你是否把我烤幹。

而我在你的心海裏迷了路,

我的愛人

你是否願意為我吹響你的利比亞貝殼

作我的號角?

我在城市迷了路,

樓閣千重,

愛人請告訴我家在何處。

我家啊我家,

分開紅海繞過利比亞。

抽一袋水煙,

係一方頭巾,

黑眼瞳瞳,

說著情和熱,

我的利比亞貝殼,

星辰墜落。

歌詞一點也不晦澀,有些古典的味道卻又和現在流行的中國風曲子有些不同,別有一番阿拉伯音樂的特色。那樣的曲調,那樣的唱詞配在一起,似乎真有一個沙漠中那樣的阿拉伯王子在彈琴為著深愛的女子吟唱。

桑無焉無意間看到後麵的製作,排在最前麵的是簡短的四個字——

“詞曲:一今”