第332章 掃地出門
第332章 掃地出門
這是什麽玩意呢?因為這箱子是柯摩斯給我裝的,因此我也不知道裏邊到底裝了什麽,還有,我記得自己好像沒有這麽個文件袋呀?
迫於好奇心的驅使,我暫時不打算洗澡睡覺了,而是順手將文件袋取出來,拉開線封之後,朝裏麵瞟了一眼,一下整個人就呆住了。
沒曾想,文件袋中竟然整齊地碼著一遝遝的百元大鈔,直接將整個文件袋的空間塞得滿滿當當。
我有些發懵,這是怎麽回事?難不成是柯摩斯偷偷塞進去的嗎?他發神經了嗎?這袋中的錢,起碼有十來萬,他給我這麽多錢做什麽?
沒有想太多,我就將文件袋倒轉來,把裏邊的錢全倒在床上數起來,總共是十遝現鈔,每遝都是一萬塊,即是說,這個文件袋裏,總共有十萬。
這個數字,說大不大,說小也不算小了。普通的工薪階層,辛辛苦苦忙活一年,到頭來也掙不了這麽多。並且,對我這個一月才四千薪資的人來說,無疑是筆巨款。
難道是柯摩斯這家夥良心發現,給了我一大筆遣散費嗎?!
就在呆呆地盯著被我齊整地碼放在桌上的一堆錢,出了會兒神後,我忽然看見,裏麵的一遝紙鈔裏,夾有一張折好的紙,便忍不住把它抽離出來。
而應我看見紙條上的首行字的時候,我的身體就不自禁地顫栗起來,好容易平複的情緒,再度掀起驚濤駭浪。甚至於,到最後眼裏的淚水再也無法忍住,順著臉頰流下來。
(小原,很抱歉,讓你受委屈了。但若不那麽做,就無法釣出這個狡詐的職業殺手。我明白,說這些都沒用,因此,等這事解決後,我會當麵向你賠禮道歉。隻是,現在我們要做的,是引蛇出洞。
往下,你可以裝出遭我恥笑的緣故,心中憤憤不平,於是去酒吧買醉,並流露出想雇人殺我的意圖。我想,我也看見文件袋中的錢了,你到了酒吧裏麵,要盡可能表現得豪氣些。終歸,殺手可不會搭理小氣的人。
如果你跟他搭上了線,你就見機行事,隻是有個宗旨:不要心痛那些錢。
結尾,我再度就我的行為向你致歉,抱歉了,小原。)
紙上的內容很簡短,並且字跡也很淩亂,甚至許多地方都有改動的痕跡,可想而知,在寫這些字時,柯摩斯的內心也很掙紮。
雖然是熱淚盈眶,但我此時的心情,不是悲傷,而是興奮與激動。
可能是喝了酒的緣故,此時的情緒來得格外洶湧澎湃,而我的自製力也由於酒精的原因,降至最低點。所以在得知這一切,原來真是柯摩斯自導自演的一出戲後,我登時破涕而笑。
而先前那些鬱悶與委屈,早已在看見柯摩斯那“抱歉”兩字的時候,就被拋至九霄雲外了。
過了好半晌,我的情緒平靜下來後,為了配合柯摩斯的表演,以免在偶然中,被那個殺手發現這張紙,從而使計劃前功盡棄,因此,盡管有些不舍,但我還是拿出火機將其燒作灰燼。
伴隨著火焰漸漸熄滅,我的情緒也開始向好,再看向碼放在桌上的那堆鈔票,我惡作劇般笑了笑:好啊,既然那家夥叫我隨便花,那我還客氣什麽呢?
這麽想著,我就拿了上麵的兩遝,裝入兜裏,並將其餘的塞回文件袋中,再壓到箱子的底部,用衣物將它們包裹地嚴嚴實實。
做足準備後,我就洗了洗臉,看看時間也不晚,便慢悠悠地逛街去了。說真的,這還是我這輩子頭一回帶這麽多錢上街,心中別提多爽了。
重要的是,這並不是我自己的錢,用起來不心痛,而柯摩斯那家夥會不會心痛,就不關我的事了,嘻嘻!
身上有錢,真是倍兒爽。現在回想,柯摩斯先前嘲笑我的話裏,估計有一句可能被他說中了,是的,我就是勢利,怎麽滴?
我就不信,這個世界上,還有不愛錢的人?若真有人說自個兒不愛錢,那這人要麽清高,要麽發瘋了。俗話說得好,有錢能使鬼推磨,沒錢,鬼就來推你了。
不過,君子愛財,當取之有道,該講的原則還得講。不能鑽進錢眼裏,為了這東西什麽都做。比如這回的對手,那個殺手,用別人的生命來賺錢,這就很不可取。終歸,做人得有底線。
我邊步態輕盈地走在人來人往的街道上,邊不斷思索。
但是,我也明白,事宜早,不宜遲,因為隨著時間推移,難說會出什麽幺蛾子。那柯摩斯與我辛苦演的這出戲,估計效果就會大大降低,甚至是完全無效。終歸,麵地如此厲害的對手,必須要做萬全的準備。
因此,盡管先前心情鬱悶時,喝了點酒,但我還是準備今天就去引蛇出洞。我首先去一家較大的品牌賣場換了一身高檔的行頭,之後看了看時間,估摸著差不多,就叫了個出租車,駛向了酒吧街。
當我抵達這條頗有名氣的酒吧街時,時間已接近半夜。但看著著仍然喧囂的街道,跟停滿街道兩邊的各種汽車,不禁使人感慨,這兒真是個不夜之地啊。
盡管我不是頭一回來酒吧,終歸先前查案時,柯摩斯就帶我來過一次。但那可是大型的正規的酒吧,跟這兒的情形,迥然不同。這兒則是以各種風情的小酒吧而聲名遠播。
隨意挑了家裝修風格較符合我胃口的小酒吧,打開門走進去,發現裏邊盡管麵積不算大,但裝修得也別具一格。
昏黃的燈光下,勁爆的音樂彌漫了整個的空間,這對喜靜的我來說,不免有些吵鬧,但也沒有引起我的反感,甚至還帶給我一絲新鮮感。
並且,酒吧中的顧客,也不像我印象裏的那種髒不拉嘰,也不像電影裏演的那樣,一言不合就開打的景象。最多是在喧鬧的DJ聲中,起起哄罷了。
見此情景,我不禁想到:看來我是被電影給騙了,總以為像這種小酒吧,都是社會青年聚集之地,怪不得當時提到酒吧,我會被柯摩斯譏笑,我真是太孤陋寡聞了。
我邊觀察著酒吧裏的環境,邊擠開人群,到了吧台的前麵,在已經擁擠不堪的吧台的一隅,找個位子坐下。