第27章 老外眼中的中國文化 (1)
外國人眼中的中國味兒
Youlooklikeyouare18.
你看起來好像才18歲。
點評:沒辦法,咱們長得就是年輕!
Youliketoeatchickenfeet.
你喜歡吃雞腳。
點評:咱們的休閑美食之一。在沒事兒做的時候啃著雞爪子、鴨脖子看一場電影,那還真不是一般的享受!
Yousuckonfishheadsandfishfins.
你吃魚時會吸魚頭和魚鰭。
點評:這你就不懂了吧,魚頭有營養,魚鰭更鮮香!吃啥補啥的道理老外肯定不懂,把魚腦這麽有營養的部位扔掉真是浪費,老外們老是說中國人心眼兒多,這是為什麽呢?答:吃魚腦吃的。
YouhaveaChineseknick-knackhangingonyourrearviewmirror.
你的車子後視鏡上會吊中國擺設。
點評:這說明什麽?這說明我們愛國!!即便咱身在異鄉咱也不會忘本滴。
Yousingkaraoke.
你唱KTV。
點評:中國人的休閑娛樂之一。科學證實,唱KTV可以發泄自身情緒,有助於緩解壓力,促進身體新陳代謝。有些來過中國的老外也對K歌情有獨鍾,並且他們也不無遺憾地說:“我們那兒就沒這玩意!”
Yourhouseiscoveredwithtile.
你的房子鋪的是瓷磚。
點評:這與自身裝飾喜好有關,沒什麽可非議的。隻不過就是瓷磚好擦,木地板難擦而已。
Yourkitcheniscoveredbyastickyfilmofgrease.
你的廚房覆蓋著一層厚厚的油脂。
點評:中國人大多喜歡吃炒菜,所以有油汙是正常現象。老外不是也超愛中國菜的嘛,自己做不出來,隻能到中國餐館去吃啦!
Youleavetheplasticcoversonyourremotecontrol.
你的遙控器外麵包著塑料。
點評:這是我們愛家居,懂得保護自己的財物不受歲月與髒東西的侵蝕。難道你沒發現你們老外的遙控器換了不知道N多個後,我們的遙控器還是原來嶄新的那個嗎?
You’veneverkissedyourmomordad.
你從沒吻過你父母。
點評:這一點我們做的確實不如你們老外好。我們的感情表達的比較含蓄,愛也隻是默默地在心裏,不會輕易表現出來。但我們不會成年之後就離開父母,不贍養他們,所以從這點來說父母還是知道我們的孝順的。
You’veneverhuggedyourmomordad.
你從沒擁抱過你父母。
點評:這個觀點同上,倘若哪天我們要真是毫無預兆地上前抱自己的老爸老媽,他們肯定會覺得要不我們就是想要錢,要不就是早上吃錯藥了!
Youwearcontactstoavoidwearingyour“cokebottleglasses”.
你戴隱形眼鏡,這樣才能避免戴你的“瓶底眼鏡”。
點評:是在說我們都近視得很厲害嗎?那你知道為什麽嗎?答:因為我們愛學習!
Youlovetousecoupons.
你喜歡用折價券。
點評:那是因為我們勤儉節約好不好,商場都推行優惠政策了,而你還非要原價買商品,錢太多了?
Youdrivearoundlookingforthecheapestpetrol.
你為了最便宜的汽油費不惜開著車子到處找。
點評:這個也是勤儉節約的表現,就是沒表現在正地方!
Youdrivearoundforhourslookingforthebestparkingspace.
你開著車子兜圈為了找到最好的停車位。
點評:那是你們不講究,但不能讓我們和你們一樣。沒有哪個中國人會把車子扔在半路,自己就走了的。
Youtakeshowersatnight.
你晚上洗澡。
點評:這個確實是不同。你們早上洗澡是把最好的自己展現給別人,我們晚上洗澡是把最好的自己留給自己。
Youavoidthenon-freesnacksinhotelrooms.
旅店房間裏的非免費食品你都不吃。
點評:那對唄!誰知道你那食品過沒過期,敢吃嗎?還有,那食品標價要比外麵貴上五倍,我下個樓就能買到的東西,何必非多掏四份的錢。
Youtapthetablewhensomeonepoursteaforyou.
別人為你倒茶你就用手敲一下桌子。
點評:這是禮貌你懂嗎?當別人為你服務了,當然要對對方表示感謝,敲下桌子就是這個意思。
YouloveLasVegas,slotmachines,andblackjack.
你喜歡拉斯韋加斯,老虎機和二十一點。
點評:如果我們不去賭,那你們的賭場開給誰啊!
Youusethedishwasherasadishrack.
你把洗碟機當碟架。
點評:我們崇尚手洗,因為手洗的更幹淨!
Youhaveneverusedyourdishwasher.
你從來沒用過你的洗碟機。
點評:誰規定必須得讓它們刷碟子的?我就拿來裝碗怎麽著啊!
Youkeepathermosofhotwateravailableatalltimes.
你有一個熱水瓶裏麵永遠裝著熱水。
點評:我們講究衛生!
Youeatallmealsinthekitchen.
你在廚房吃飯。
點評:那在哪兒吃?衛生間,還是床上?
Yousavegrocerybags,tinfoil,andtincontainers.
你把用過的塑料袋、錫紙和錫盤留著。
點評:廢物再利用!環保啊!!
Youhaveapianoinyourlivingroom.
你客廳裏有一架鋼琴。
點評:咱有錢,買個大點的裝飾品怎麽了?
Youpickyourteethatthedinnertable,butyoucoveryourmouth.
你會在餐桌上剔牙,但手遮著嘴。
點評:那你總不會牙上沾著辣椒還和別人侃大山吧!
Youtwirlyourpenaroundyourfingers.
你會繞手指轉筆。
點評:運動神經發達,並預防老年癡呆症。
Youwashyourriceatleast2-3timesbeforecookingit.
你會洗2-3次米。
點評:多洗兩遍更幹淨。
Yourdadthinkshecanfixeverythinghimself.
你爸以為自己可以修理任何東西。
點評:事實證明他也確實會修理很多東西,怎麽了?
YourHondaiscoveredbyhundredsofsmalltoys.
你的本田車子裏堆了無數小玩偶。
點評:這是我們天真爛漫、童心泛濫的表現。
老外總結:用你的洋名對號入座
如今,我們起個洋名已經不再是什麽新鮮事兒了,在年輕人之中有些人的英文名甚至都取代了他們的中文名。每個名字都有其特殊的魔力,在眾多名字當中你為什麽要取那個名字作自己的英文名呢?這個問題也許你沒有想過,但就有那麽一些閑來無事的老外想到了這個問題,於是他們開始調查研究加總結,最後他們竟然得出一個驚人的結果:原來要取一個什麽樣的英文名都是性格使然。既然他們都總結出來,那我們就不妨參考一下,看看老外的總結結果究竟靠譜不靠譜。
男人篇
叫Michael的通常都很自負,覺得自己受到眾人歡迎
點評:也就是說他們都是很自戀的家夥,常會做出一些“孔雀開屏,自作多情”的行為。
叫Gary的通常都很弱智,常做白癡的事情
點評:當然這不是質疑他們的智商有問題,而是他們都喜歡做一些讓人哭笑不得的事兒。
叫Vincent的通常官位都蠻大的也比較帥
點評:男性CEO的通用名。
叫Jennifer的通常都很機車,嘴巴很壞
點評:難不成得理不饒人的人都叫這名兒?
叫Jack的看起來都很老實
點評:大眾人起大眾名嘛!
叫Robert的通常頭都有點禿
點評:要小心哦,如果不幸取了這個名兒那就立刻改了。
叫Kenny的通常調皮搗蛋
點評:那歲數大的叫這個名兒難不成就是老頑童。
叫Catherine的大肥人多
點評:那想保持苗條身材的就堅決不能取這個名兒。
叫Terry的通常有點自大
點評:唉,又是一個自戀狂。
叫Ivy的通常很愛打人
點評:估計這個名兒比較受拳擊手的歡迎。
叫Jackson的通常有點自以為是
點評:盲目自大可不是好性格哦!
叫Eric的通常是有自信的臭屁王
點評:要是有那個能力,臭屁也就臭屁點;要是沒那個能力,臭屁隻能招人厭。
叫Simon的通常是自傲的人
點評:自以為是的領導層常用這名兒。
叫James的通常都有點自戀
點評:每個人都有點自戀情結,隻不過就是程度有所不同。
叫Sam的通常是快樂的耍寶王
點評:這類人比較能活躍氣氛,多和他們交往還是有好處的。
叫Hank的通常是溫和的,有點遲疑的
點評:如今笨男人也很受歡迎呢!
叫Sarah的通常蠻傻
點評:行為傻、語言傻,但絕對不是人傻。
叫Kevin的通常長得蠻帥
點評:帥哥代言名。
叫Andy的通常自認長得蠻帥
點評:這跟上麵的Kevin就有區別了,一個是事實,一個是幻想。
叫Golden的通常愛喝酒
點評:名字也能體現酒癮?
叫Jimmy的通常是矮矮胖胖的
點評:糟了,已經叫這個名兒的立刻改,想叫這名兒的也趕緊打消這念頭吧!
叫Docata的通常都很自戀很自大
點評:名字不常見,性格倒是很常見啊!
叫tom的通常很鄉土
點評:看到這個名兒就會想到被老鼠整得很慘的Tom貓。
叫Jason的通常帶有一點邪氣
點評:邪氣的男人更能吸引女人的目光。
女人篇
叫Jessica的通常都很精明,講話都帶有官方腔調
點評:傑西卡這個名字本來就有財富與精明的意思。
叫Ruby的也是蠻有自信的女強人
點評:這種說法貌似很靠譜,還真有不少女強人叫Ruby。
叫Peggy的沒什麽,多半是名字裏有個佩字
點評:取英文名講求和中文名相配。
叫Irene的通常都是知性美女
點評:當作家、教師的女性可以考慮取這個名兒。
叫Claire的甜姐兒多
點評:估計美女們知道這一說法後都想改這名兒。
叫Anita的通常小鼻子、小眼睛