第17章 中文精選

第十七章 中文精選

?兩天後,預定前往福州的時間到了,先鋒卡通的人再次找上門來。這次他們一共來了兩個人,除了上次見過一麵的林剛,還有個張樂行不認識的男人。

“張總!”林剛見到張樂行顯得很高興,十分熱情的上前來握了握張樂行的手:“這次真是麻煩您啦。”

“哪裏哪裏,區區小事何足掛齒。”張樂行謙虛道。

“張總,我來介紹一下。”林剛指著旁邊的男人說道:“這位是我們公司技術開發部經理張立波,以後他們的部門就是我們公司遊戲開發的主力軍了。”

張立波伸出手來和張樂行握了一下,說道:“早就聽說張總的公司遊戲開發實力強,這次希望能好好見識見識!”

和張立波握著手,張樂行的心裏卻浮想聯翩。先鋒卡通自己不熟悉,可是張立波卻是後世國內遊戲業知名人士,號稱“國內遊戲第一人”。據說涉足任天堂遊戲設計時連任天堂套遊戲機用的什麽CPU都不知道,可是一個月後他就完成了全部軟件解密工作,還寫出一百多頁的技術資料,該資料用於培訓的時候,很多人光是學習就要花上幾個月的時間。後來又經曆過前導的起落,星潮的重生,《A3》的風起雲湧,那時的他已經是遊戲業界資深的職業經理人。這時候的張立波還是剛剛進入遊戲開發行業,正是意氣風發的時候,照他自己的話說,宇宙演化都學了,區區一個遊戲卡有何難。

也許正是因為這樣的心態,張樂行明顯感覺到張立波似乎對這次會麵並不熱心,也許在他的計劃中要不了多久就能分析出如何編寫遊戲,所以對林剛的選擇很不屑一顧。

“聽說張經理是北大物理係畢業的碩士,能進入遊戲開發這個行業真有點讓人意外。”張樂行說道。

林剛和張立波頗感驚訝,忍不住問道:“張總您怎麽知道的?以前見過他(我)?”

“這有什麽奇怪的,先鋒卡通作為未來的合作夥伴,我總要了解了解的。”張樂行故作神秘的笑了笑。

林剛附和著笑了兩聲,順便把心中的疑惑給壓了下去,然後遞給張樂行兩張軟臥車票,“張總,這是今天下午的車票,現在時間也不早了,不如我們先去吃個飯。”

吃飯的地方是北大南門外有名的長征飯店,林剛點了不少菜,當然也少不了飯店的招牌烤鴨。飯桌上,林剛頻頻向張樂行和馬廣海勸菜勸酒,張立波也許心中有事,坐在一旁沉默不語,隻顧低頭吃菜,酒是也沒碰一點。飯後,離上車的時間也不遠了,張樂行一行四人叫上一輛出租車,先回去拿上行李,然後動身前往火車站。

從北京到福州的列車是一趟快速列車,全程兩千多公裏曆時近四十個小時,好在軟臥的條件還不錯,吃飯喝水都挺方便。更方便的是四人一間,正好方便張樂行在路上給他們多洗洗腦。

從北京發車的時候已經是下午三點,一路上大家的話都不多,張樂行也沒打算急在這一時,反正路上時間還多著呢,幹脆坐在窗邊欣賞外麵飛逝而過的景色。林剛和張立波這先鋒二人組沒戴在包廂內,而是坐過道邊的椅子上小聲交談著,馬廣海則靠著門邊閉目養神。等到快六點時,火車停靠在滄州站,馬廣海下車買了點吃的,薄脆餅、煎餅、窩頭什麽的,據說都是當地的特色,另外還弄了點熏魚、香腸當菜。就著火車上供應的開水,大家邊吃邊聊,車廂裏的氣氛開始融洽起來。起初還隻是閑扯一番,後來話題慢慢的轉到了遊戲開發上來。

“林總,張經理,你們先鋒卡通這次進軍任天堂遊戲開發有什麽計劃嗎?”張樂行問道。

張立波和林剛對視了一眼後,說道:“計劃嘛,當然是先搞清楚任天堂遊戲機(FC)的開發技術,然後再去做遊戲。”

“哦,那你們想過做什麽遊戲嗎?”張樂行又問道。

“這個……”張立波有些語塞,看起來他們根本還沒開始考慮這個問題,或者是不願意說出來。

“照我來想,先鋒卡通肯定不可能去做盜版這麽沒品位的事,我估計你們是想從市麵上選幾款遊戲做漢化,對吧。”

林剛和張立波的表情變得有些尷尬,估計是被張樂行說中了心事。

“你們的想法還是不錯的,不過可惜還沒注意到這其中蘊含著的風險。”張樂行看了看先鋒二人組,他們一副受教的樣子,於是接著說了下去。

“先說說你們的漢化吧,這個事情其實很簡單,隻要掌握了遊戲開發技術,把遊戲數據從卡帶中讀取出來,靠翻譯把文字翻譯過來,然把字庫替換就成。在這個過程中你們首先遇到的就是版權問題,如果沒有相關授權的情況下,把漢化版用於商業目的就會構成侵權,不過這個問題倒好辦,隻要你們願意做,我可以幫你們搞定授權。

做漢化,其實主要在文字翻譯上,如果你們能發動喜愛遊戲的大學生以勤工儉學或是假期實習等形式來做,當然必須選擇對英語或日語比較熟練的學生才行,隻要人數多一點,再做好管理工作,肯定能及時完成工作。如果這一環節做得不好,翻譯得太爛,那今後你們出再多漢化版也不會引起別人的購買yu望,要知道信譽可是比什麽都重要。

等漢化版完成後,麵臨的將是卡帶生產和銷售。這上麵我相信你們應該會做好的,不過希望你們考慮一下消費水平,別把價格定的太高了,要不然恐怕不會有多少人買得起。

我想你們應該也不會一直滿足於漢化別人的遊戲,今後肯定會考慮自主開發。建議你們能提前把遊戲策劃書準備好,這樣如何做、做成什麽樣,開發人員心裏才會有底,美術、音樂等其他專業才好配合。還有現在國內遊戲開發技術平台有兩種,一個是任天堂遊戲機(FC),另一個是功能更強的金字塔學習機平台,後者完全兼容前者的遊戲,而且可以做出效果更好的遊戲來,有興趣可以考慮一下……”

張樂行嘟嘟噥噥說了一大通,眼瞅著先鋒二人組慢慢陷入了“眩暈”狀態,估計得要花點時間消化消化才行了。說了好一陣話,嘴巴都有點幹了,張樂行端起自己的杯子喝了點水,又向馬廣海交代了一聲,然後爬上上鋪,從隨身包包裏掏出一個GameBoy來打發時間,火車上的第一天就這樣慢慢過去了……

第三天的上午,晚點了兩三個鍾頭的火車終於來到了終點福州火車站。張樂行一行四人走出出站口時,看到了天之苑(福州)前來接車的人,一個年輕的小夥子和一輛麵包車。

天之苑(福州)這些年發展的不錯,從組建初期的七、八個人發展到現在150人的規模,從最早的由單純的程序開發人員組成發展到現在已經包括策劃、程序、美術、音樂和QA等專業人員,遊戲開發平台也由單一的FC平台發展到FC和GameBoy兩大平台,公司辦公室也從梅塢路16號的小樓搬到了位於市中心的一棟辦公樓內。

開了十多分鍾後,車子來到了天之苑辦公室的樓下。順著電梯來到十樓,迎麵就是天之苑(福州)的公司標示板和焦急等待了多時的傅讚。

看到張樂行等人從電梯出來,傅讚急忙迎了上來:“老板,好久沒見,一路上幸苦了。”

張樂行點點頭,指著先鋒二人組說道:“老傅,這兩位是先鋒卡通的,他們公司也想搞任天堂遊戲開發,你安排人接待一下。”

“好的老板。您要不要先休息一下。”傅讚點點頭說道。

“沒事,車上休息夠了,我們還是先看看公司的情況吧。”

傅讚在前領路,張樂行等人在後麵跟著,開始在公司裏巡視起來。正好是項目開發階段,大家都很忙碌,為了不影響眾人的工作,張樂行一行人隻能在旁邊靜靜看、小心的走。由於是分專業開發,程序、美術、音樂各自在各部門的製作中心工作,一圈下來,先鋒二人組愣沒搞明白開發的是什麽項目。參觀完公司,傅讚安排製作中心的葉天偉(就是當年常來梅塢路16號的那個玩家,因為對遊戲的興趣,現在已經成為天之苑的一名程序員)領著先鋒二人組去看遊戲開發係統,而張樂行和馬廣海則來到會議室,準備聽取傅讚的工作匯報。

“目前我們正在進行的項目有三個,兩個GameBoy平台的,其中《夢見島》開發進度達到63%,另一個《急速飆車》開發進度已經達到92%,預計下個月上市。還有一個是FC平台的遊戲《西天取經》,是根據西遊記改編的,開發進度50%,預計年底上市……”傅讚介紹著近期的項目情況。

張樂行點點頭,遊戲開發進度看起來還比較理想,這時傅讚又示意旁邊的財務主管介紹公司的營收情況。

“上一年度公司共完成六個GB平台遊戲,兩個FC平台遊戲。主要產品大多數外銷,全年營業額達到17.87億,利潤達到3億元,這其中GB遊戲貢獻的比率已經超過百分之八十九。根據市場分析,外銷市場上FC平台已經處於衰退期,軟件銷量持續下滑,建議公司減少這方麵的資源投入。今年GB遊戲持續熱銷,預計公司營收和利潤增長都將超過20%……”財務主管邊翻資料邊介紹。

聽完情況介紹,張樂行說道:“嗯,公司目前的經營情況還不錯,今後要根據市場發展的實際情況調整開發平台。關於FC平台遊戲開發,我有個想法,由於原創遊戲外銷持續下滑,建議以後每年FC原創遊戲不要超過一個,另外金字塔學習機平台上從近期開始會有一個‘中文精選’計劃,每年會推出10款左右精品漢化遊戲,天之苑這邊將會每年承擔3~5款的漢化工作。這個項目投入不大,收益也不會太高,不過為了促進遊戲行業的發展,一些必要的投入也無法避免。具體事宜,金字塔那邊很快會有人和你們聯係的。”

遊戲漢化這事傅讚以前就做過,到也算不上難事,所以很痛快的點頭答應了,金字塔公司為了拓展市場而啟動的“中文精選”計劃從此有了重要的支柱,一個全新的FC遊戲漢化工程由此展開。