第四章 上課
霍格沃茨的樓梯總共有一百四十二處之多。它們有的又寬又大;有的又窄又小,而且搖搖晃晃;有的每逢星期五就通到不同的地方;有些上到半截,一個台階會突然消失,你得記住什麽地方應當跳過去。另外,這裏還有許多門,如果你不客客氣氣地請它們打開,或者確切地捅對地方,它們是不會為你開門的;還有些門根本不是真正的門,隻是一堵堵貌似是門的堅固的牆壁。想要記住哪些東西在什麽地方很不容易,因為一切似乎都在不停地移動。畫像上的人也不斷地互訪,而且可以肯定的是連盔甲都會行走。
你拿幽靈們也沒有辦法。常常是當你正要開一扇門時,一個幽靈突然從門後躥出來,嚇你一大跳。差點沒頭的尼克當然樂意為格蘭芬多的新生們指路;可如果你上課已經要遲到,但偏偏又碰上喜歡惡作劇的皮皮鬼,那就比碰到上了鎖的兩道門外加一道機關重重的樓梯更加難辦,他會想盡辦法的作弄你。
如果還有什麽比皮皮鬼更糟糕的,那就要數管理員阿格斯—費爾奇了。費爾奇養了一隻貓,名叫洛麗絲夫人。卡爾薩斯不是很喜歡這隻骨瘦如柴、毛色暗灰的活物長著像費爾奇那樣燈泡似的鼓眼睛的貓,雖然卡爾薩斯對於貓很是喜歡的,但隻這一隻是個例外。它經常獨自在走廊裏巡邏。如果當它的麵犯規,即使一個腳趾尖出線,它也會飛快地跑去找費爾奇。兩分鍾後,費爾奇就會氣喘籲籲地跑過來。費爾奇比誰都清楚校園裏的秘密通道,而且會像幽靈一樣冷不丁躥出來。同學們對他恨之入骨,許多人都恨不得照他的洛麗絲夫人狠狠地躥上一腳。
而雙胞胎兄弟總是勸著卡爾薩斯把萊薇介紹給洛裏斯夫人,
“這樣也許他們就不會找我們的事情了!”對此卡爾薩斯隻能苦笑一聲。
一旦你找到教室,那就要麵對課程本身了。卡爾薩斯從沒想到魔法這東西除了需要揮動手中的魔杖,念幾句咒語之外,魔法還有許多很高深的學問。
星期三晚上,他們都要由一個叫斯普勞特的矮胖女巫帶著到城堡後邊的溫室去研讀藥草學,學習如何培育這些奇異的植物和菌類並了解它們的用途。
最令人厭煩的課程大概要算魔法史了,這也是唯一由幽靈教授的課程。想當年賓斯教授在教員休息室的壁爐前睡著了,第二天早上去上課時竟忘記帶上自己的身體,足見賓斯教授確實已經很老了。上課時賓斯教授用單調乏味的聲音不停地講,學生們則潦潦草草地記下人名和日期,把惡人墨瑞克和怪人尤裏克也搞混了。
教授魔咒的是一位身材小得出奇的男巫弗立維教授,上課時他隻得站在一大堆書上,這才夠得著講桌。開始上第一堂課時,他拿出花名冊點名,念到哈利波特時,他激動得尖叫一聲,倒在地上不見了。
麥格教授跟其他老師都不一樣,她嚴格、聰明,他們剛坐下來上第一堂課就給他們來了個下馬威。
“變形術是你們在霍格沃茨課程中最複雜也是最危險的法術。”她說,“任何人要在我的課堂上調皮搗蛋,我就請他出去,永遠不準他再進來。我可是警告過你們了。”
然後,她把她的講桌變成一頭豬,然後又變了回來。學生們個個被吸引了,恨不得馬上開始學,可他們很快就明白,要把家具變成動物,還需要好長一段時間呢。他們記下了一大堆複雜艱深的筆記之後,她發給他們每人一根火柴,開始讓他們試著變成一根針。到下課的時候,隻有赫敏格蘭傑讓她的火柴起了些變化,麥格教授讓全班看火柴怎麽變成針的,而且一頭很很尖,又向赫敏露出了難得的微笑,赫敏挑釁的看了看卡爾薩斯,卡爾薩斯沒有搭理赫敏,因為卡爾薩斯整堂課都在安靜的看著他手中的書。
全班除卡爾薩斯以外都真正期待的課程是黑魔法防禦術。可奇洛教授這一課幾乎成了一場笑話。他上課的教室裏充滿了一股大蒜味,人人都說這是為了驅走他在羅馬尼亞遇到的一個吸血鬼,怕那個吸血鬼會回過頭來抓他。他告訴他們,他的大圍巾是一位非洲王子送給他的禮物,那位王子為了答謝他幫助他擺脫了還魂僵屍的糾纏,不過誰也說不上是真的相信他說的這個故事。首先,當西莫斐尼甘急不可耐地問奇洛教授是怎麽打敗還魂僵屍的時候,教授滿臉漲得通紅,含含糊糊,說起了天氣;其次,他們發現他的那塊大圍巾也散發出一股怪味,韋斯萊家的孿生兄弟堅持說那裏麵肯定也塞滿了大蒜。這樣無論奇洛教授走到哪裏,他都有了防護。
哈利告訴卡爾薩斯說他發現自己和大家也不過五十步與百步之差,對於此哈利大大地鬆了一口氣。這裏許多人像他一樣來自麻瓜家庭根本沒有想到自己會是男女巫師。他們需要學習的東西太多就連像羅恩這樣巫術世家出身的人也不見得領先多少。
星期五,對卡爾薩斯他們來說是個關鍵而又美好的日子。他們終於找到了去餐廳吃早飯的路,中途沒有迷失方向。
“今天我們都有哪些課?”哈利一半往麥片粥裏放糖,一邊問羅恩。
“跟斯萊特林的學生們一起上兩節魔藥課。”羅恩說,“斯內普是斯萊特林的學院院長,都說他偏向自己的學生,現在倒可以看看是不是真的這樣。”
對於此卡爾薩斯倒是沒說什麽隻是笑笑說了一句,“你們會知道的。”
“我也希望麥格教授也能偏向我們就好了。”哈利說道。
麥格教授是格蘭芬多學院的院長,但她昨天照樣給他們留了一大堆作業。
就在這說,郵件到了,在第一天吃早飯的時候,數百隻貓頭鷹突然飛進餐廳,著實把他嚇了一跳。這些貓頭鷹圍著餐桌飛來飛去,直到找到各自的主人,把信件或包裹扔到他們腿上或桌上,有的時候萊薇也會跟著卡爾薩斯往返於各個課堂之間,但更多的時候它都是在宿舍裏麵睡覺。
到目前為止,哈利那個寶貝海德薇還沒有給他帶來過任何東西。它有時飛進來啄一下哈利的耳朵,討上一小口吐司,然後飛回貓頭鷹屋,和校園裏的其他貓頭鷹一起睡覺去了。但是今天早上,它卻撲淩著翅膀落到果醬盤和糖罐之間,將一張字條放到了哈利的餐盤上。
“是海格,他邀請我下課以後找他。”哈利說道。
魔藥課是在一間地下教室裏上課。這裏要比上邊城堡主樓陰冷,沿牆擺放著玻璃罐,裏麵浸泡著各種動物標本。
斯內普和弗立維一樣,一上課就拿起花名冊,而且也像弗立維一樣,點到哈利的名字總停下來。
“哦,是的,“他小聲的說,“哈利波特,這是我們新來的——鼎鼎大名的人物啊。”
德拉科馬爾福和他的朋友克拉布和高爾用手捂著嘴哧哧地笑起來。斯內普點完名,便抬眼看著全班同學,眼睛像海格的一樣烏黑,卻沒有海格的那股暖意。他的眼神冷漠、空洞,使你想到兩條漆黑的隧道。
“你們到這裏來為的是學習這門魔藥配製的精密科學和嚴格工藝。”他開口說道,說話的聲音幾乎比耳語略高一些,但人人都聽的清楚他說的每一個字。像麥格教授一樣,斯內普教授也有不費吹灰之力能讓教室秩序井然的威懾力量。“由於這裏沒有傻乎乎地揮動魔杖,所以你們中間有許多人不會相信這裏魔法。我並不指望你們能真正領會那文火慢煨的大鍋冒著白煙、飄出陣陣清香的美妙所在,你們不會真正懂得流入人們血管的**,令人心曠神怡、意誌迷離的那種神秘魔力我可以教會你們怎麽提高聲望,釀造榮譽,甚至阻止死亡——但必須有一條,那就是你們不是我經常遇到的那種笨蛋傻瓜才行。”他講完短短的開場白之後全班啞然無聲。哈利和羅恩揚了揚眉,交換了一下眼色。赫敏—格蘭傑幾乎挪到椅子邊上朝前探著身子————看來是急於證明自己不是笨蛋傻瓜。
“波特!”斯內普突然說“如果我把水仙根粉末加入艾草浸液會得到什麽?”
哈利怔住了,赫敏的手臂高高地舉到空中。
“我不知道,先生。”哈利說。
斯內普輕蔑地撇了撇嘴。
“嘖,嘖——看來名氣並不能代表一切。”
斯內普有意不去理會赫敏高舉的手臂。
“讓我們再試一次吧。波特,如果我要你去給我找一塊牛黃,你會到哪裏去找?”赫敏盡量在不離開座位的情況下,把手舉得老高。哈利卻根本不知道牛黃是什麽。他盡量不去看馬爾福、克拉布和高爾,他們三人笑得渾身發顫。“我不知道,先生。”
“我想你在開學前一本書也沒有翻過,是吧?波特?”
卡爾薩斯看到哈利強迫自己直勾勾地盯著他那對冷漠的眼睛。
斯內普仍舊沒有理會赫敏顫抖的手臂。“波特,那你說說舟形烏頭和狼毒烏頭有什麽區別?”這時,赫敏站了起來,她的手筆直伸向地下教室的頂棚。“我不知道”哈利小聲說,“不過,我想赫敏知道答案,您為什麽不問問她呢?”有幾個學生笑出聲來,斯內普當然顯得很不高興。
“坐下!”他對赫敏怒喝道,“讓我來告訴你吧,波特,水仙根粉和艾草加在一起可以配製成一種效力很強的安眠藥————就是一服生死水。牛黃是從牛的胃裏取出來的一種石頭,有極強的解毒作用。至於舟形烏頭和狼毒烏頭則是同一種植物,也統稱烏頭。明白了嗎?你們為什麽不把這些都記下來?”
這時突然響起一陣摸索羽毛筆和羊皮紙的沙沙聲。在一片嘈雜聲中斯內普說:“波特,由於你頂撞老師,格蘭芬多會為此被扣掉一分。”
隨後,斯內普把他們分成三人一組,指導他們混合調製一種治療疥瘡的簡單藥水。斯內普拖著他那件很長的黑鬥篷在教室裏走來走去,看他們稱幹潯麻,粉碎蛇的毒牙,幾乎所有的學生都挨過批評,隻有馬爾福幸免,看來馬爾福是斯內普偏愛的學生。正當他讓大家看馬爾福蒸煮帶觸角的鼻涕蟲的方法多麽完美時,地下教室裏突然冒出一股酸性的綠色濃煙,傳來一陣很響的滋滋聲。納威不知怎的把西莫的火鍋燒成了歪歪扭扭的一塊東西,鍋裏的藥水潑到了石板上,卡爾薩斯迅速拉著哈利和羅恩站到凳子上。納威渾身都浸透了藥水,這時他胳膊和腿上到處是紅腫的疥瘡,痛得他哇哇亂叫。
“白癡!”斯內普咆哮起來,揮動魔杖將潑在地上的藥水一掃而光。
“我想你大概是沒有把鍋從火上端開就把豪豬刺放進去了,是不是?”
納威抽抽搭搭地哭起來,連鼻子上都突然冒出許多疥瘡。
“把他送到上麵醫院的病房去。”斯內普對西莫厲聲說道。接著他在卡爾薩斯三人身邊轉來轉去,他們離納威還是有段距離的。
一個小時後,他們順著階梯爬出地下教室,哈利的情緒很低落。
“打起精神來,”羅恩說道,“我們能跟你一起去見海格嗎?”
三點差五分,他們離開城堡穿過田野去。海格住在禁林邊緣的一間小木屋裏,大門前有一張石弓和一雙橡膠套鞋。
哈利敲門時,他們聽見屋裏傳來一陣緊張的掙紮聲和幾聲低沉的犬吠。接著傳來海格的說話聲:“往後退,牙牙,往後退。”
海格把門開了一道縫,露出他滿是胡須的大臉。
“等一等。”他說,“往後退,牙牙。”
海格把他們讓了進去,一邊拚命抓住一隻龐大的黑色獵犬的項圈。
小木屋隻有一個房間。天花板上掛著火腿、野雞,火盆裏用銅胡燒著開水,牆角裏放著一張大床,床上是用碎布拚接的被褥。
不要客氣。”海格說著,把牙牙放掉了。牙牙即刻縱身朝羅恩一撲,後麵的羅恩被撲個正著。像海格一樣,牙牙顯然也不像他的外表那樣凶猛。
“這是卡爾薩斯,可以叫他卡爾。”哈利指著卡爾薩斯說道。
“你還好麽?海格。”卡爾薩斯笑著說道。
“是你啊,過得怎麽樣?”海格關心地問道。
“還行,過得不錯”卡爾薩斯說道。
“你們認識?”哈利和羅恩詫異的問道。
“恩,是的,就像接哈利去對角巷那樣,卡爾也是我去接的。”海格說道。
“這是羅恩。”哈利對海格說道,海格正忙著把開水倒進一隻大茶壺裏一邊把岩皮餅往餐盤裏放。
“又是一個韋斯萊家的小兄弟吧?”海格說道,朝羅恩的滿臉雀膘了一眼。“為了把這對孿生兄弟趕出森林,我幾乎耗費了大半輩子的精力。”
岩皮餅的硬度,卡爾薩斯是知道的,所以碰都沒碰。而哈利和羅恩這兩個人卻裝出很愛吃的樣子,一邊把這幾天上課的情景講給海格聽。牙牙把頭枕在哈利的膝蓋上,口水都把他的袍子弄濕了一大片。
當哈利和羅恩聽到海格管費爾奇叫“那個老飯桶”,他們很高興。
“至於那隻貓,那個叫洛麗絲夫人。有朝一日我真想把她介紹給我的牙牙認識認識。你們知道嗎,每次我去學校,無論到哪裏它都跟著我,甩也甩不掉,準是費爾奇讓它這麽幹的。”
哈利對海格講了斯內普課上的事,並對海格說斯內普好象恨他。海格跟羅恩一樣,要哈利不要擔心,因為斯內普幾乎沒有喜歡過任何學生。
“你哥哥查理怎麽樣?”海格問羅恩。“我很喜歡他——他對動物很有辦法。”
連羅恩都知道海格在轉移話題。羅恩向海格講查理研究龍的情況時,哈利最終還是發現茶壺暖罩下的一張小紙片,那是《預言家日報》上剪下來的一段報道。
“哦,海格!”哈利說道,“古靈閣闖入時間發生的那一天正好是我的生日,很可能事情發生的時候我們正好也在那裏!”
海格這次卻不敢正視哈利的眼睛。他隻哼了一聲,又遞給哈利一塊岩皮餅。
卡爾薩斯三人步行回城堡吃晚飯時,他們的衣袋都沉甸甸地裝滿了岩皮餅,出於禮貌,他們並沒有拒絕。哈利在路上不斷的議論著古靈閣失竊事件,並對卡爾薩斯說出了他的分析。
“你總是這樣,蹩腳的分析。”卡爾薩斯聽完了後說了一句.
哈利有點不大高興。
“其實,卡爾說的不錯,這不是你我需要操心的,這該死的餅,我的牙都快磕掉了。”羅恩抱怨道。
“我們這麽做,會不會對不起海格啊?”哈利一邊利索地翻出餅並丟掉一邊問道。
“難道你拿這個當飯吃,梅林在上,我的牙都快掉了。”羅恩開玩笑道。
“快走吧,我真的餓了。”卡爾薩斯說道。
“別走那麽快,你們等等我。”哈利叫道。