玉樓春[1]

[北宋]晏殊

綠楊芳草長亭路。[2]

年少拋人容易去。[3]

樓頭殘夢五更鍾,

花底離愁三月雨。

無情不似多情苦。

一寸還成千萬縷。[4]

天涯地角有窮時,

隻有相思無盡處。

詞牌故事

《玉樓春》,來源已經無法確考,五代後蜀顧夐以這個調子填詞,起句有“月照玉樓春漏促”“柳映玉樓春日晚”,後人因此把這個調子稱作《玉樓春》。

注講

[1]這首詞描寫閨怨。

[2]綠楊:綠色的楊柳。楊柳、芳草、長亭,三者在詩詞語言裏都是表示離別的意象符號。

[3]年少:年輕的情郎。容易:輕易。去:離去。

[4]一寸還成千萬縷:形容一寸愁腸化作了柳條一般的千絲萬縷。

逸事

《苕溪漁隱叢話前集》記載,有一次晏幾道和蒲傳正談起父親晏殊的小詞,說父親雖然填了不少小令,但從未作婦人語。蒲傳正反問道:“‘綠楊芳草長亭路。年少拋人容易去’,難道不是婦人語嗎?”晏幾道說:“你把‘年少’的意思理解為什麽?”蒲傳正說:“難道不是說主人公所愛的情郎嗎?”晏殊說:“依你之言,那白居易的‘欲留年少待富貴,富貴不來年少去’卻該怎麽解釋?”蒲傳正“笑而悟”。

其實晏殊這首詞確實是“婦人語”,詞中所謂“年少”確實指的是年輕的情郎,隻是晏殊的詞即便寫“婦人語”,也會超脫於小兒女情態之上。