雨霖鈴

[北宋]柳永

寒蟬淒切。

對長亭晚,驟雨初歇。[1]

都門帳飲無緒,留戀處、蘭舟催發。[2]

執手相看淚眼,竟無語凝噎。[3]

念去去、千裏煙波,暮靄沉沉楚天闊。[4]

多情自古傷離別。

更那堪、冷落清秋節。

今宵酒醒何處,楊柳岸、曉風殘月。

此去經年,應是良辰、好景虛設。[5]

便縱有、千種風情,更與何人說。

詞人小傳

柳永(約987—約1053),字耆卿,初名三變,字景莊,崇安(今屬福建)人,景祐元年(1034)進士,仕途不順,幾經坎坷終於做了一個叫作“屯田員外郎”的小官。柳永排行第七,世稱“柳七”,或從官名稱呼“柳屯田”,有詞集《樂章集》傳世。

觀柳永一生遭際,仿佛命運真的在與他處處為難。柳永本來有機會魚升龍門,因為宋仁宗一度很喜歡柳永的詞,每次飲酒作樂,都要讓侍從再三歌詠。柳永聽說了這個消息之後,便專門作了一首《醉蓬萊》,請宦官送達後宮幫忙,希望能得到皇帝的賞識。沒想到宋仁宗卻因此而有所醒覺,認為帝王的好惡若如此輕易地被外人知道,必定會有小人加以利用。一念及此,宋仁宗從此便不再聽唱柳詞了。

還有一種說法是:柳永雖然詞名很大,但在科舉仕宦的正途上卻始終不順。宮裏有個宦官愛惜柳永的才華,又憐惜他的懷才不遇,很想找個機會幫他。正巧教坊製作了一首新曲子,名為《醉蓬萊》,負責天象觀測的部門又來報告說老人星出現在天穹,是個大吉的兆頭。這位宦官趁著仁宗皇帝興致正高,給了柳永為《醉蓬萊》新曲填詞的機會。柳永突然得了這個可以直接向皇帝展示才華的機會,大喜過望,欣然走筆,洋洋灑灑,寫成了一首《醉蓬萊》:“漸亭皋葉下,隴首雲飛,素秋新霽。華闕中天,鎖蔥蔥佳氣。嫩菊黃深,拒霜紅淺,近寶階香砌。玉宇無塵,金莖有露,碧天如水。正值升平,萬幾多暇,夜色澄鮮,漏聲迢遞。南極星中,有老人呈瑞。此際宸遊,鳳輦何處,度管弦清脆。太液波翻,披香簾卷,月明風細。”

新詞上呈給仁宗皇帝,但皇帝才看到第一個“漸”字,表情就有些不悅;待讀到“此際宸遊,鳳輦何處”的時候,神色竟至慘然,因為這句話偏偏與禦製真宗皇帝的挽詞暗合;接著讀下去,讀到“太液波翻”,仁宗不悅道:“為什麽不說‘波澄’?”說罷便把柳永這首新詞扔在地上,對柳永從此不予進用。

後世很多有識之士為柳永鳴不平。清代經學大師焦循做過相當細致的技術分析:且不說“此際宸遊,鳳輦何處”那句碰巧暗合了真宗挽詞,要麽就怪柳永倒黴,要麽就怪他對本行業相關資訊掌握不夠,但對那個“漸”字和“翻”字,宋仁宗的批評正是外行批評內行。“漸”字起調,和後麵的“亭皋葉下,隴首雲飛”字字響亮,如果要以其他字來換掉“漸”字,還真找不出來;而仁宗認為“太液波翻”應該寫作“太液波澄”,首先“澄”字在前邊“夜色澄鮮”一句裏已經出現過了,不宜重複,再者從音樂角度看,“太”字是徵音,“液”為宮音,“波”為羽音,若用“澄”字商音則不協,所以要用羽音的“翻”字……焦循又做了不少音樂上的分析,最後的結論是:柳永之所以這麽寫,正因為他精通音律。

從焦循的這段分析我們可以看出,前人對柳永的欽佩,很大程度上不是欽佩他的文字才華,而是欽佩他的音樂才華,因為詞畢竟不是僅供紙麵閱讀的文學體裁,而是入樂的歌詞。

柳永在科場上屢屢失敗,屢敗屢戰,終於等到了進士及第的一天,但就在這個時候,柳永前度為排遣科場失意而作的一首《鶴衝天》傳到了宋仁宗那裏,詞中“忍把浮名,換了淺斟低唱”的句子再次觸怒仁宗,仁宗親筆黜落柳永說:“且去淺斟低唱,何要浮名。”柳永懊惱之下,索性徹底地放縱下去,沉迷於歌欄酒肆的填詞生活,號稱“奉旨填詞”。無論如何,柳永的詞在當時確實可謂紅極一時,幾乎凡有新曲子譜出來,人家每每要請柳永去填詞的。當時甚至到了這樣的地步:隻有被柳永填完詞的曲子才能麵世。

詞壇有雅俗兩途,柳永是俗詞的代表人物,他的作品深受市井百姓的喜愛,是當時排名第一的流行作家,但以雅正自命的知識分子們總是對柳永的作品不屑一顧。柳永觸怒宋仁宗之後,拜謁宰相晏殊請求幫助,晏殊也寫得一手好詞,當時問柳永說:“賢俊作曲子(當時稱詞為曲子)麽?”柳永答道:“隻如相公亦作曲子。”晏殊不悅道:“我雖然也作曲子,卻不曾寫過‘彩線慵拈伴伊坐’這樣的話。”事實上,柳永大量的作品都是市井小調,低俗不堪,他在文學史上名聲的奠定一來是靠著寥寥可數的幾首佳作,二來是因為他精通音律,開辟出了長調慢詞的創作方向,對文學體裁有開創之功。

詞牌故事

唐朝安史之亂爆發,唐玄宗倉皇出逃,途中禁衛軍不肯前進,逼迫唐玄宗殺死奸相楊國忠,楊貴妃也因此被縊死於馬嵬坡,軍心於是稍定,禁衛軍保護唐玄宗繼續入蜀避難。在雨季的蜀地棧道上,唐玄宗夜晚於雨中聞鈴,百感交集,依此音作了一曲《雨霖鈴》,這便是《雨霖鈴》詞牌的來曆。《雨霖鈴》詞牌一般押入聲韻。入聲今天已經在現代漢語裏徹底消失了,所以普通讀者讀起來常常覺得不但不押韻,連韻腳用字的平仄都不統一,雨霖鈴的音色之美也隻有在多讀、熟讀的基礎上慢慢體會了。

注講

[1]長亭:古代郊野的地方給路人歇腳蓋的亭子,也有的就是驛站。柳永這首詞所描寫的就是與情人在長亭告別的場麵,這一麵之後,柳永將要離開京城,前往南方楚地。

[2]都門:京城的城門。帳飲:在郊野張設帷帳,宴飲送別。無緒:沒有心情。

蘭舟、木蘭船或木蘭舟是詩歌習語,在唐代以後常常成為詩人筆下的舟船的代稱,泛指而已。蘭舟原有典故,據南朝梁人任昉《述異記》載,潯陽江中有一座木蘭洲,洲中多生木蘭樹,這裏的木蘭樹原本是吳王闔閭為了修建宮殿而栽種的。魯班曾以木蘭樹做舟,這隻木蘭舟至今仍在木蘭洲中。另,前秦王嘉《拾遺記·卷六》載,漢昭帝終日在水上遊宴,土人進貢了一隻巨槽,漢昭帝認為桂楫鬆舟尚嫌粗重,何況這隻巨槽,於是命人以文梓為船,木蘭為舵,船頭雕刻飛鸞翔鷁,乘此船隨風輕漾,通夜忘歸。

[3]凝噎:喉嚨哽塞,欲語不出的樣子。

[4]暮靄:黃昏的霧氣。楚天:南方楚地的天空。柳永辭別情人,將要從京城去往楚地。

[5]經年:年複一年。

名句 多情自古傷離別。更那堪、冷落清秋節。

今宵酒醒何處,楊柳岸、曉風殘月。

俞文豹《吹劍錄》記載,蘇軾曾問一位擅長歌詠的幕士說:“我詞何如柳七(即柳永)?”幕士評論道:“柳郎中詞,隻合十七八女郎,執紅牙板,歌‘楊柳岸曉風殘月’;學士(指蘇軾)詞,須關西大漢,銅琵琶、鐵綽板,唱‘大江東去’。”俞文豹所記的這段對話正反映了婉約詞與豪放詞的差異。