第二十章 遠方朋友的消息

五月來臨了。山上融化的雪水匯成了一條條新的小溪,流向山腳下的低穀。溫暖燦爛的陽光又灑滿了整個阿爾卑斯山。山上的草地漸漸綠了起來,最後的積雪也消失不見了。在陽光的愛撫下,鮮豔的花兒一朵一朵從草叢間探出了小腦袋。春風在樅樹枝間歡快活潑地唱著歌,震落了殘留的枯葉。嫩綠的新芽不久後就會冒出來,給整棵樹穿上春天的盛裝。老鷹開始在高高的藍天上盤旋滑翔。和煦的陽光又照亮了爺爺的小木屋。大地被烘烤得又幹又暖,想坐在哪兒就可以坐在哪兒了。

海蒂跟著爺爺又回到了山上。她還是像以往一樣到處跑,說不出哪個地方最美。她喜歡靜靜地站著,專心傾聽從山頂吹來的風發出低沉而奇妙的聲響。那聲響越來越近,越來越有力,直到撞上屋後的樅樹才消減了力量。吹來的風搖動起樅樹枝,似乎在歡喜地大喊大叫。海蒂被風吹得像一片羽毛似的輕飄飄的,可是她覺得這狂歡的合唱不能少了自己,於是也歡喜地大喊大叫起來。

然後,她又跑到屋子前的陽光底下,一屁股坐到草地上,湊到矮矮的草叢裏仔細看有多少小花骨朵兒已經綻開了,有多少還含苞待放。她喜歡看數不清的小甲蟲和小飛蟲在陽光下的草叢裏蹦蹦跳跳,爬來爬去,自由地飛舞。大地剛剛蘇醒,泥土散發著芬芳。海蒂大口大口地呼吸著春天的清新氣息,她覺得阿爾姆比以前更美了。山上的小生物們肯定也跟自己一樣快樂,海蒂想,因為她覺得周圍有很多細小的聲音在一齊歡樂地歌唱:“喔,阿爾姆!喔,阿爾姆!”

從屋子背後的倉庫裏傳來了鋸木頭和敲打的聲音,海蒂豎起耳朵愉快地聽著。這是她從住在山上的第一天起就再也熟悉不過的聲音。突然,她跳起來向倉庫跑去,她得瞧一瞧爺爺在做什麽東西呢。倉庫的大門口已經放著一把剛做好的新木椅,此刻,爺爺正熟練地做著第二把椅子。

“我知道這些椅子是為誰做的。”海蒂高興地說,“克萊拉和奶奶從法蘭克福來的時候會用得著的。這一把是給奶奶的,正在做的那一把是給克萊拉的,然後,嗯,然後,還會有一把。”海蒂猶豫了一下說,“爺爺,您覺得羅德梅爾小姐也會來嗎?”

“噢,這我可就不知道了。”爺爺回答說,“不過呢,最好還是多做一把,萬一她來了才有椅子坐。”

海蒂若有所思地望著沒有扶手的木頭椅子,仿佛在努力想象羅德梅爾小姐和這種簡單的椅子是怎樣彼此適應的。過了好一會兒,她搖搖頭說:“爺爺,羅德梅爾小姐不會坐這種椅子的。”

“那我們就請她坐那張鋪了綠草皮的漂亮沙發吧。”爺爺平靜地說。

海蒂正琢磨著爺爺說的是什麽,這時從山上傳來了口哨聲、叫喊聲和一種她再也熟悉不過的聲音。她跑出去,馬上就被四隻腳的小夥伴們團團圍住了。它們跟海蒂一樣,很高興又回到了山上,又蹦又跳,還歡快地咩咩直叫。小羊們爭先恐後地表達著自己的喜悅之情,把海蒂一會兒推過來一會兒推過去。佩特好不容易從羊群中擠過來,交給了海蒂一封信。

“給!”佩特說。

“你放羊的時候有人給了你這個?”海蒂驚訝地問。

“當然不是。”

“那是從哪兒來的呢?”

“裝午飯的口袋裏。”

這多多少少是真的。前一天晚上,朵芙麗的信差把這封寄給海蒂的信交給了佩特,他就順手放進了空口袋裏。早上起來,他往口袋裏塞麵包和奶酪的時候把信給壓在了口袋底下。路過阿爾姆大叔家帶走那兩隻小山羊的時候,他完全把這事兒給忘了,直到中午吃完午飯,翻著口袋想看看還有沒有剩下的麵包屑時,才看見這封給海蒂的信。

海蒂仔細地讀起信上的地址來,然後,她拿著信跑回倉庫,興高采烈地對爺爺說:“從法蘭克福寄來的,是克萊拉寫的!您想聽聽嗎?”

爺爺非常樂意聽海蒂讀信,佩特也是,他跟在海蒂身後走進倉庫,此時正穩穩地背靠著門柱,做好了準備,仿佛這個姿勢能讓他聽得更清楚些。

親愛的海蒂:

一切都準備好了,兩三天內我們就會動身出發,現在隻等爸爸了。不過他要先去一趟巴黎,不跟我們一道走。

醫生每天都來,一進門就說:“趕緊出發吧,到山上去!”他都快等不及了。你不知道和你在一起的時候他過得有多快樂!這個冬天,他每天一來就會走進我的房間對我說:“關於阿爾姆的一切,我再給你講一遍吧!”然後他就坐在我身邊,向我講起他跟你和爺爺在一起時做的所有事情,講起連綿起伏的群山,講起高山上絢麗的花朵,講起遠離城鎮和村莊的阿爾姆山是多麽寧靜,講起山上清新的空氣,最後他總會說:“誰到了那兒都會康複起來的!”

醫生旅行回來後完全變了個樣,變得像從前一樣又年輕又快樂了。啊,親眼看到山上的一切,和你待在一起,還能跟佩特和羊群交上朋友,這太讓人期待了!

我會先去哈伽茲療養六個禮拜,這是醫生囑咐的。然後,我們就搬到朵芙麗去住。天氣晴好的日子,我會坐在輪椅裏被抬上山,這樣我們就可以一整天待在一塊兒了。奶奶也陪我一道去瑞士,她也很樂意去看看你。不過呢,羅德梅爾小姐不肯跟我們走。奶奶幾乎每天都跟她說:“去瑞士旅行怎麽樣,羅德梅爾?你要是願意的話就跟我們一道走吧。”可是羅德梅爾小姐總是禮貌地謝絕奶奶的邀請,還說她已經下定決心了。

我想我知道這是怎麽回事。塞巴斯蒂安回來後,把阿爾姆描述得很可怕,到處都是懸崖峭壁,隨時都有掉下去的危險,每走一步都會擔心滑到穀底,隻有山羊能勉強在山上走走。羅德梅爾小姐聽了害怕得直發抖,從那以後,她就不像以前那樣對瑞士之行熱心了。提娜特聽塞巴斯蒂安這麽一說,也嚇得不敢去了。所以呢,現在隻有我跟奶奶兩個人去。塞巴斯蒂安把我們送到哈伽茲就回法蘭克福。

我都快等不及見你了。

再見,親愛的海蒂!奶奶也向你問好!

你親密的朋友 克萊拉

信一讀完,佩特就衝了出去,呼呼地揮舞起他的趕羊棍來,嚇得小羊們一躍而起,朝山下飛奔而去。佩特跟在羊群後麵全速奔跑起來,手裏的棍子仍然威脅似的高高舉起,仿佛在向看不見的敵人發泄著自己的憤怒。這假想中的敵人正是即將從法蘭克福來的客人,一想到這個,他的胸中就充滿了怒火。

海蒂則恰好相反,她滿懷喜悅地期待著,決定第二天一大早就下山去老奶奶那兒。她要告訴老奶奶法蘭克福有誰會來,又有誰不會來。老奶奶也一定很有興趣知道這些細節,因為她從海蒂的描述裏知道了所有的人,當然也對小海蒂在法蘭克福的生活抱著深深的同情。

第二天下午早些時候,海蒂獨自一個人下山到老奶奶家去。這正是五月裏的好天氣,太陽越來越明亮,白天也越來越長。地麵幹幹的,從背後吹來五月裏清爽的風,沿著山坡往下跑,像是更快了似的,真是件令人愉快的事。

老奶奶不再成天躺在**了,她又坐回到了角落裏,用紡車紡起線來。不過她的臉上有一絲悲傷的焦慮。前一天晚上,佩特氣嘟嘟地跑回來,說有浩浩****的一堆人要從法蘭克福來這兒,還不知道接下來會發生些什麽呢。老奶奶聽了,整晚都沒睡著覺,老是想著海蒂被人從她身邊帶走的情形。

這個時候,海蒂跑了進來,立刻搬來她的小板凳坐到老奶奶身邊,迫不及待地把克萊拉她們要來的消息一股腦兒地講給了老奶奶聽,越講越興奮。忽然,她停住了,擔心地問:“怎麽了,奶奶?我告訴您的消息,您聽了不高興嗎?”

“沒有,當然沒有,孩子,你這麽高興,奶奶怎麽會不高興呢?”老奶奶想努力裝得高興些。

“可是,我看得出您在煩惱著什麽。您是因為擔心羅德梅爾小姐會來嗎?”海蒂問道,自己也開始擔心起來。

“不,不是的。沒什麽,孩子。”老奶奶想打消海蒂的擔心,說道,“把手伸過來,讓奶奶知道你就在這兒。隻要你感到幸福就好了,就算奶奶不在了也沒有關係。”

“要是見不到奶奶,我也不會覺得幸福的。”海蒂肯定地說。老奶奶聽了,更加擔心起來。她覺得,海蒂現在已經完全好了,他們自然是想把海蒂再帶回法蘭克福去的。不過,她盡量掩飾著自己的焦慮,不讓海蒂看出來,要不然,她一定會鬧著不走的。而在她看來,海蒂應該跟著他們回法蘭克福去。很快,老奶奶想到了一個辦法,這也是她唯一知道的辦法。

“海蒂,”老奶奶說,“有一個辦法可以安慰奶奶,讓奶奶平靜下來,給奶奶念念那首《一切都會好起來》吧。”

海蒂立即就找到了那首詩,用清脆的嗓音歡快地讀起來:

一切都會好起來

信任我的人們啊

在我的懷抱裏

你們的靈魂將被拯救

你們終將自由飛翔

“對了,對了,我就是想聽這一首。”老奶奶說,她臉上的憂慮消失了。

海蒂若有所思地望著她,過了一會兒,問道:“靈魂將被拯救是說什麽都能治好,讓每個人都幸福嗎?是這樣嗎,奶奶?”

“對,就是這個意思。”老奶奶點點頭,“上帝會安排好一切的。再讀一遍吧,咱們好好記住,永遠不要忘記。”

海蒂又反複讀了兩三遍,她感到很高興,因為上帝為一切都做了最好的安排。

到了晚上,海蒂要回家了,她朝著山上的小木屋走去。天上的星星一顆接著一顆出現,亮晶晶地朝她眨著眼睛。每一顆星星都發出了一道道亮閃閃的星光,似乎向她的心中注入了一份份快樂。海蒂不時地停下腳步,抬頭仰望那些可愛的星星。最後,當她看到滿天繁星閃爍,頭頂上一片燦爛的時候,情不自禁地大叫起來:“我明白了!我明白為什麽我們感到這麽幸福,為什麽我們什麽也不怕了,因為上帝知道什麽對我們是最美最好的!”

一路上有調皮眨眼的星星做伴,海蒂很快就到了家。爺爺站在屋子外,也正抬頭望著璀璨的星空呢,它已經很久沒有這麽美麗了。

這個五月,不光晚上很晴朗,白天也是一樣。每天早晨,太陽升上萬裏無雲的天空,就像前一天它落下時那樣燦爛明亮。爺爺一大早起來,總會驚奇地感歎:“今年的天氣真是好啊,山上的草和灌木叢準會瘋長的。小將軍,等著瞧吧,你的軍隊可別吃得太撐了呀。”佩特肯定似的揮揮他的趕羊棍,臉上的表情仿佛在說:“到時候瞧吧。”

五月就這樣過去了。緊跟著,六月來了,陽光更加熱烈,白天也更長了。山上到處開滿了鮮豔的花朵,空氣裏彌漫著香甜的氣味。

現在,六月也即將接近尾聲。這一天,海蒂整理完屋子,打算先到樅樹底下玩一會兒,再爬到高一點兒的地方,去看看那些岩薔薇盛開了沒,它們在陽光下綻放的樣子著實可愛。剛走到屋子的轉角,她突然尖叫了一聲。爺爺連忙從倉庫跑出來,想看看出了什麽事。

“爺爺,爺爺!”海蒂興奮地叫道,“他們來了!看!快看!”

爺爺站到她身旁,朝著她手指的方向望去。隻見下麵的山路上走來一列奇怪的隊伍。走在最前麵的兩個人抬著一頂轎子,轎子裏坐了一個裹著披肩的小女孩。跟在後麵的是一位看上去很高貴的婦人,騎著馬好奇地左顧右盼,還一直和走在她身旁的向導聊著天。再後邊跟了一個小夥子,推著一輛輪椅。在這麽陡峭的山坡上,很顯然輪椅的主人坐著轎子被抬上去更加安全。走在隊伍最後麵的是一個搬運工,背了一大包的衣服、披肩和毛毯,東西摞得比他的頭還要高。

“他們來了!他們來了!”海蒂喊道,高興得跳了起來。毫無疑問,這隊伍正是從法蘭克福遠道而來的客人。他們的身影越來越近,最後終於抵達了爺爺的小木屋。走在最前麵的人放下轎子,海蒂衝過去,兩個孩子快樂地擁抱在一起。奶奶從馬上下來,親熱地問候了海蒂,隨後轉身問候了前來歡迎他們的阿爾姆大叔。兩個人就像是許久不見的老朋友,毫不拘謹,因為他們早就聽說過彼此了。

大家互相問候過,奶奶不禁讚歎道:“您這裏真是太美啦,大叔!真是讓人難以相信,就連國王也要嫉妒您啦!喔,我的小海蒂,你就像是朵小薔薇!”奶奶把海蒂拉到身邊,摸摸她粉嘟嘟的小臉蛋兒,繼續說道,“我都不知道該先看什麽了,全都這麽令人喜愛!你覺得呢,克萊拉?”

克萊拉看得入了迷。她從來也沒有想象過,更別說看到過這麽美麗的景色,不由高興地歡呼起來:“喔,奶奶,我真想永遠留在這兒!”

這時,爺爺推來了輪椅,在上麵鋪上毛毯,對克萊拉說:“還是坐到輪椅上吧,會舒服很多,轎子太硬了。”說著,沒等別人幫忙他就用強壯的胳膊把克萊拉抱了起來,然後輕輕地放到了輪椅裏,又仔細地為她蓋上毯子,把她的腳放到軟軟的墊子上,細致得仿佛他除了照顧腿腳不便的病人外從沒幹過別的。

奶奶吃驚地望著阿爾姆大叔,說道:“大叔,要是我知道您在哪兒學過護理,我一定把所有的護士都送到那裏去訓練,這樣她們就能像您一樣學會細心照顧病人了。您是怎麽知道這些的?”

大叔笑道:“應該說是經驗,而不是訓練。”說著,他臉上的笑容消失了,露出了一絲哀傷。他想起了多年以前的一張痛苦不堪的臉。那是他的隊長,在西西裏的一場激烈的戰鬥中受了傷,躺在戰場上被他發現後帶了回來。這個身體殘廢,四肢不能動彈,隻能終日坐在輪椅裏的人,忍受著常人無法體會的巨大痛苦。大叔一直留在他身邊照顧他,直到他痛苦地咽下了最後一口氣。現在,過去那一幕又回來了。對大叔來說,悉心地照料克萊拉,用自己熟知的方式關心她,是再自然也不過的了。

天空中一片雲也沒有,淡藍色的天空環視著小木屋、樅樹和陽光下高高的灰色岩石。克萊拉盡情地享受著四周的美景,怎麽看也看不夠。

“喔,海蒂,要是我能和你一起走走該有多好!”她渴望地說,“要是我能跑去看看樅樹,看看你向我描述過的一切,該有多好!”

海蒂聽了,使足了勁兒推起輪椅來,不過她發現原來費不了多大力氣就能輕鬆地推著輪椅繞過小木屋,兩個人最後在樅樹底下停了下來。

克萊拉以前從來沒有見過這麽古老的樅樹,它們高大挺拔,枝繁葉茂,又粗又長的樹枝幾乎垂到了地上。連跟過來的奶奶,也被眼前的景象驚呆了,都不知道該讚歎哪一部分好了。是讚歎那鬱鬱蒼蒼向著天空高高聳立的樹梢呢,還是那柱子一樣粗壯記載了阿爾姆久遠年代的筆直樹幹呢?在漫長的歲月裏,它們俯瞰著山穀,那裏人來人往,世事變幻,唯有它們依然矗立在這裏。

海蒂又推著輪椅朝羊圈走去。她打開羊圈門,好讓克萊拉看清裏麵都有些什麽。不過,裏麵空空的,什麽都沒有。克萊拉想到她們要很早下山,等不到羊群回來了,就傷心地對奶奶說:“我好想見見佩特和他的羊群啊!”

“好孩子,讓我們來好好欣賞眼前的這些美景,不要去想那些得不到的。”奶奶跟在她們身後說。

“哇,花兒!”克萊拉喊道,“看那叢紅豔豔的花兒,還有那些隨風搖擺的藍色鈴鐺花,要是我能采一大把該有多好!”

海蒂聞言立刻跑過去,摘了一大捧過來。

“這不算什麽呢,克萊拉。”海蒂把花束放到克萊拉的膝蓋上,說道,“要是你能到山上的牧場去,你會看到更多花兒的!那兒開滿了各種各樣的花,有一大叢一大叢的紅色矢車菊,漫山遍野的藍色鈴鐺花,金黃色的岩薔薇就像金子一樣。有一種花,花瓣特別大,爺爺叫它‘大眼睛’。還有一種花,褐色的花瓣圓圓小小的,聞起來特別香甜。啊,那裏太美了,讓人坐下去就不想起來。”

海蒂的眼睛裏閃爍著光芒,想象著自己所描述的這一切,她也想再去看看了。克萊拉回頭望著她,溫柔的藍眼睛裏也有著同樣熱切的憧憬。

“奶奶,我能去牧場嗎?可以嗎?”她急切地問,“要是我能走路,哪兒都能去,該有多好,海蒂!”

“我可以推你上去,輪椅很容易推的。”海蒂說著,為了證明自己的話,推著輪椅轉了個彎。可她推得太快了,以至於差點兒衝下山去,還好奶奶站在旁邊,及時把輪椅停了下來。

與此同時,爺爺也沒有閑著。他在小木屋外的長椅前鋪好桌子,又擺上了幾把椅子,這樣,他們就可以坐在這裏吃午飯了。羊奶和奶酪很快就準備好了,大家都高興地坐了下來。

奶奶就像醫生當初一樣,對這個視野開闊的大餐廳著了迷。坐在這兒,一直可以望見腳下的山穀,抬起頭來,可以看見遠處綿延的群山和廣闊的藍天。一陣微風輕輕拂過,樅樹沙沙作響,仿佛節日慶典上的伴奏。

“我從來沒有享受過這樣的午餐,真是太棒了!”奶奶反複地讚歎著,突然,她驚叫起來,“克萊拉,這是你的第二片奶酪了吧?”

奶奶說得沒錯,克萊拉的盤子裏正放著第二片烤得金黃金黃的奶酪。

“是的,奶奶,這真是太好吃了,比哈伽茲的食物要好吃多了!”克萊拉一邊回答,一邊津津有味地吃著。

“可不是,多吃點兒!”大叔說道,“山上的空氣這麽清新,就算食物很普通,吃起來也會覺得香噴噴的。”

大家繼續歡快地吃起來。奶奶和阿爾姆大叔十分談得來,越聊越起勁。他們對於世上的人和事以及這個世界本身的許多看法都很合得來,就像是相識多年的密友一樣。

時間就這樣在愉快的氛圍中不知不覺地過去了。奶奶望了望西邊,說道:“我們得準備回去了,克萊拉。太陽就要落山了,馬和轎子就快來了。”

克萊拉的臉沮喪起來,懇求地說:“噢,再多待一個鍾頭吧,奶奶,最好是兩個鍾頭。我們還沒進屋去看看呢,海蒂的床和別的東西都還沒看呢。要是白天有十個小時那麽長就好了!”

“孩子,那是不可能的。”奶奶說。不過,她也很想看一看屋子裏是什麽樣。於是,大家都站起來朝小木屋走去。爺爺推著克萊拉的輪椅走到門口的時候不得不停了下來,因為輪椅太寬了,根本進不去。於是他伸出有力的胳膊,把克萊拉抱了進去。

奶奶在屋子裏轉了一圈,饒有興致地看了看屋子裏的每一樣東西。她很高興這裏到處都整整齊齊的,看上去十分舒適。“你的床在閣樓上是嗎,海蒂?”說著,她爬上梯子來到了堆滿幹草的閣樓,“啊,聞起來真是清香!睡在這兒,每天準能精精神神的。”說著,奶奶走到那扇圓圓的窗戶旁朝外張望起來。爺爺抱著克萊拉也上來了,海蒂蹦蹦跳跳地跟在後麵。大家都圍著海蒂漂亮的小床。奶奶好像在想些什麽,時不時深深地吸幾口彌漫著幹草清香的芬芳空氣。克萊拉則被海蒂的小床完全吸引住了。

“這兒多討人喜歡呀,海蒂!一躺下就能望見天空,四周的空氣裏全是幹草的清香,外麵還有樅樹嘩啦啦的響聲,我從來沒有見過這麽舒適、這麽可愛的床!”

大叔望著奶奶說:“我在想,要是您同意的話,克萊拉可以留下來住在這裏。我相信她一定會變得更健康更快樂的。您帶來了這麽多披肩和毛毯,我們可以用它們做一張特別軟和的床。我會悉心照料她的,請您放心。”克萊拉和海蒂一聽,像兩隻剛出籠的小鳥一樣,歡喜得不得了。奶奶的臉上也露出了滿足的微笑。

“您真是太好了,大叔。”奶奶說,“您說出了我的心裏話。我正在琢磨,要是克萊拉留下來,會不會對她更好。隻是,她需要人照顧,會給您添麻煩,所以我不好意思開口,可是您說起照顧她卻那麽輕描淡寫!我真心地感謝您!大叔,真是太感謝您了!”她伸出手,充滿感激地久久地握著大叔的手,大叔的臉上也充滿了喜悅。

阿爾姆大叔立即動手準備起來。他把克萊拉抱回到外邊的輪椅上。海蒂緊跟在後麵,簡直不知道究竟要蹦多高才能充分表達自己內心的狂喜了。大叔抱起那一大堆披肩和毛毯,笑著說:“這一切簡直就像是為抵抗寒冬準備的,不過現在正好用得著。”

“有先見之明是個優點,”奶奶打趣地說,“可以預防許多意外。要是路上沒有遇到暴風雪、刮大風和下大雨,順利地到達山上,那就要謝天謝地了。事實上,我們一路很順利。不過,就像您說的,為預防這些災禍做的準備現在派上了用場。”

兩個人邊說邊走上閣樓,鋪起床來。他們把手上的披肩啦,毛毯啦,全都一層疊一層地鋪到幹草上,結果最後,整張床看上去就像是座小城堡。

奶奶仔細地用手在**摸來摸去,說道:“這樣就沒有一根幹草能紮過來了吧。”果然,整張床又軟又厚,光滑得什麽也沒紮過來。然後,他們走下樓,心滿意足地看著兩個孩子在一起有說有笑,興致勃勃地計劃著克萊拉住在山上的日子裏每天都要幹些什麽。

接下來的問題是,克萊拉能在山上待多久呢。一開始,她們想問奶奶,可是奶奶說應該聽聽爺爺的意見。於是她們又問爺爺,爺爺說,他覺得至少應該讓克萊拉待上一個月,看看山上清新的空氣對她是否有幫助。孩子們一聽,高興得拍起手來。可以在一起待這麽久,真是太意外了。

這時,轎夫、向導和馬已經來了。奶奶讓轎夫先回去,打算自己騎著馬往回走。

“奶奶,您還會上山來的吧?”克萊拉喊道,“您還會來看我們的吧?我們會盼著您來的,是不是,海蒂?”

海蒂隻覺得這一天充滿了各種稱心如意的事,高興得說不出話來,隻能用蹦蹦跳跳來表達自己的喜悅了。

奶奶騎上那匹壯實的馬,大叔牽著韁繩,沿著陡峭的山路朝山下走去。盡管奶奶說不用送太遠,但他仍然堅持要送到朵芙麗。“這路太陡,騎馬太危險。”大叔說。

奶奶不願意獨自一人住在朵芙麗,因此決定返回哈伽茲,以後再從那兒上山來。

佩特帶著羊群下山來的時候,爺爺還沒返回來。羊群一看到海蒂,立刻圍攏了過來。她和坐在輪椅上的克萊拉很快就被山羊們圍了個水泄不通。它們你推我,我擠你,互相用頭頂來頂去。海蒂叫著每一隻山羊的名字,把它們一一介紹給克萊拉。克萊拉很快就如願以償地認識了柔弱的“小雪花”、活潑的“金翅雀”、爺爺那兩隻又乖又聽話的小山羊和包括壯碩的“淘氣鬼”在內的別的山羊。

佩特站在旁邊,有些不友好地瞅著克萊拉。在兩個小女孩朝他喊“再見,佩特!”的時候,他也不搭理,隻是生氣地揮了揮棍子,像是要把空氣一分為二似的,然後領著羊群一溜煙兒地跑下山去了。

這一天,克萊拉在山上看到了許多美好的事物。現在,山上的生活向她所展示的美麗,在快要結束時也即將達到極致。

當她和海蒂一起躺在閣樓上那張又大又軟的**時,她從那扇開著的圓窗戶望出去,看到了一簇簇亮閃閃的星星,不由驚喜地叫起來:“海蒂,我們就像坐著馬車正駛向天堂一樣!”

“嗯,你知道為什麽天上的星星那麽快活地朝我們眨眼睛嗎?”海蒂問。

“不知道,為什麽呢?”

“因為它們住在天堂裏,它們知道上帝為我們每一個人做了最好的安排。所以,我們不用害怕,也不用擔心,一切最終都會好起來的。這就是為什麽星星這麽快活地眨眼了,因為它們想要我們也快活起來呀。但是,千萬不能忘記向上帝祈禱,祈求他安排一切的時候不要忘記我們,好讓我們安安心心的,不用擔心將來會發生些什麽。”

於是,兩個人從**坐起來,誠心地向上帝做了禱告。然後,海蒂枕著自己圓圓的小胳膊很快睡著了。

可是,克萊拉卻久久不能入睡,躺在灑滿星光的**睡覺,這對她來說太新奇了。事實上,她很少看見過星星,因為晚上從不外出,家裏的窗簾又總是拉得嚴嚴實實的,半點兒星光都透不進來。

現在,她一閉上眼睛就忍不住要睜開來。她想再看一眼那些又大又亮的星星,看它們是不是像海蒂說的那樣還在衝著自己眨眼睛。可不是嗎,它們就在那兒,一閃一閃的。克萊拉覺得亮晶晶的星星怎麽看也看不夠,直到最後,雙眼不知不覺地合上了。在夢裏邊,她看見那明亮的星星還在朝著自己眨眼呢。