第三十四章
哈克說:“湯姆,要是有根繩子咱們就能溜走了。窗戶離地麵不太高。”
“哎呀!你要溜走幹什麽?”
“唉,我不適應這種人多的場合。我受不了。我不想下樓,湯姆。”
“哎呀,可真麻煩!這不算什麽。我一點兒都不在乎。我會照顧你的。”
西德出現了。
“湯姆,”他說,“姨媽等你一下午了。瑪麗把你星期天的衣服準備好了,大家都因為你鬧心呢。我說——那不是蠟油和泥嗎,在你衣服上的?”
“行了,西德先生,你管好自己就得了。不過,這個聚會是怎麽回事?”
“是寡婦經常開的宴會。這次是為了威爾士老人和他的兒子們,為了感謝那晚他們幫她逃過一劫。還有——要是你想知道,我還能告訴你一件事。”
“哦,什麽事兒?”
“嗯,老瓊斯先生今天晚上準備告訴大家一件事,但是白天我剛好聽見他跟姨媽說了,還當成一個秘密,不過這事兒現在不是秘密了。大家都知道了——寡婦也知道了,雖然她一直裝作不知情。瓊斯先生堅持哈克應該在場——要是哈克不在,他了不起的秘密就沒意思了,你知道的!”
“什麽秘密,西德?”
“就是哈克跟蹤強盜到寡婦家的事兒。我覺得瓊斯先生想用這個驚喜熱鬧一場,但是我敢打賭那絕對沒有效果。”
西德心滿意足地笑了起來。
“西德,是你說出去的?”
“哦,別管是誰說出去的了。有人說的——這就夠了。”
“西德,這個鎮上隻有一個人會這麽卑鄙地做出這件事,那就是你。如果當時你是哈克,你絕對會溜下山,不跟任何人說強盜的事兒。除了卑鄙的事兒你什麽都做不了,所以你也受不了看見別人因為做了好事兒而受表揚。接著吧——用寡婦的說法,不用謝”——湯姆打了西德幾耳光,把他踢到房間門口,“要是你敢,就去告訴姨媽——明天你就等著!”
幾分鍾以後,寡婦的客人都坐在餐桌邊,按照那個時代當地的習慣,十幾個孩子被安排坐在同一個房間的小桌子旁邊。在合適的時機,瓊斯先生發表了簡短的講話,他感謝寡婦為自己和兒子們舉辦了宴會,但他說還有另外一個很謙虛的人——等等。他用自己最擅長的富有戲劇性的方式公布了自己的秘密,也就是哈克在整個事件中起的作用,但是這個秘密引發的驚訝卻大多是裝出來的,完全不像平常在愉快的氣氛下人們聽到秘密後,反應那麽的熱烈和喧鬧。不管怎麽說,寡婦還是表現出足夠的驚訝,對哈克說了那麽多讚揚和感激的話,而哈克因為成為眾人關注和讚美的焦點,感到一種完全無法忍受的不安,以至於他都要忘了新衣服所帶來的不安了。
寡婦說她準備把哈克接到自己這裏,給他一個家,讓他上學接受教育,等她能拿得出一筆錢的時候,就讓哈克踏實地做點生意。湯姆的機會來了。他說:
“哈克不需要。哈克有錢。”
客人們拚命忍住,才沒有為這個有趣的笑話發出大笑。可沉默還是有點尷尬。湯姆打破沉默說:
“哈克有錢了。也許你們不相信,但他有了很多錢。哦,你們別笑——我可以讓你們看看。你們等一會兒。”
湯姆跑出房間。客人們麵麵相覷,覺得迷惑不解又很有趣——大家詢問地看向哈克,他的舌頭好像打了結,說不出話來。
“西德,湯姆是怎麽回事?”波麗姨媽說,“他——唉,這孩子總是讓人看不透。我從來不——”
湯姆回來了,費勁兒地拎著兩隻沉重的口袋,波麗姨媽沒說完剛才那句話。因為湯姆把一大堆金燦燦的硬幣倒在桌上說:
“看,我剛才怎麽說的?這些一半是哈克的,一半是我的!”
這番景象立刻讓人屏住了呼吸。大家瞪大眼睛看著,一時間沒有人說話。接著大家一致要求湯姆說清來龍去脈。湯姆欣然應允,於是就開始了。這故事很長,但是充滿了趣味性。幾乎沒有人插嘴來打斷這個故事。湯姆說完以後,瓊斯先生說:
“我還以為自己給這個聚會安排了一個小驚喜,但現在那不算什麽了。我得承認,你的故事讓我安排的驚喜變得微不足道了。”
人們數清了那些錢。總數有一萬兩千多塊。盡管在座有些人的財產比這多得多,但是大家從來都沒有一次看見過這麽多錢。
?