第十五章

幾分鍾之後,湯姆已經站在沙灘的淺水裏,往伊利諾斯州那邊蹚過去。蹚到中間的時候,水還沒有沒過他的腰,那裏水流很急,有些蹚不動了,所以他擺出自信的架勢準備遊過剩下的一百多碼。他向上遊遊去,但是水把他往下遊衝的速度比他預計的快得多。最後,他終於遊到了岸邊,在水裏漂了一陣才找到一處比較低的地方上了岸。他摸摸自己的口袋,那片樹皮還在,然後他走進岸邊的樹林,身後留下一道水痕。就要到十點的時候,他走出樹林,來到鎮子對岸一處寬敞的地方,看見擺渡船就停在樹林和高高河堤的陰影裏。在閃爍的星光下,一切都那麽寧靜。他溜到岸邊,悄悄鑽進水中,劃了三四下就鑽進了擺渡船尾用作快艇的小船裏。他藏在小船的橫座板下麵,氣喘籲籲地等待著。

很快船上的鍾敲響了,一個聲音發出“開船”指令。一兩分鍾之後,小艇的船頭被擺渡船帶來的波浪推得抬了起來,航程開始了。湯姆為自己的成功感到高興,因為他知道這是晚上的最後一班渡船。漫長的十二或十五分鍾之後,渡船靠岸了,湯姆再次潛進水中,在夜色中朝岸邊遊去,為了不讓人看見,他往下遊多遊了五十碼才上岸。

他飛快地跑過無人的小巷,很快來到姨媽家後牆的柵欄邊。他翻過柵欄,走到房子邊上,從起居室的窗戶往裏張望,因為那裏還亮著燈。波麗姨媽、西德、瑪麗還有喬·哈珀的媽媽圍坐在一起說話。他們坐在床邊,而床就在他們和門中間。湯姆走到門邊,慢慢地撥開門閂,然後輕輕地把門推開一條小縫兒,他繼續小心地推門,每次門發出吱嘎聲他都會跟著抖一下,等到他覺得門縫大到足夠自己爬進去了,就先把頭探了進去,開始小心地爬行。

“蠟燭怎麽晃得這麽厲害?”波麗姨媽說。湯姆加快了速度。“可能是門開著吧,沒錯,果然開著呢。可真奇怪啊。西德,去把門關上。”

湯姆及時地躲進了床下。他躺在地上喘了會兒氣,然後爬到床邊,幾乎都要碰到姨媽的腳了。

“就像我剛才說的,”波麗姨媽說,“他本性不壞,這麽說吧——隻是調皮一點。有點胡鬧,冒冒失失的,你知道。他還不過是個毛頭小孩子,從來也沒想過幹壞事,真是我見過的最善良的孩子——”姨媽開始哭了。

“我的喬也是這樣——總喜歡惡作劇,什麽調皮搗蛋的事兒都幹,但是他那麽善良、不自私——天啊,我因為奶油揍了他一頓,愣是一點兒都沒想起來是奶油酸了,我自己倒掉的,我再也看不見他了,永遠、永遠、永遠看不見了,我可憐的孩子啊!”哈珀太太哭得心都碎了。

“我希望湯姆現在能過得好點兒,”西德說,“但他以前要是表現得更好——”

“西德!”雖然看不見,但湯姆能感受到老太太怒視西德的眼神,“不許說我的湯姆的壞話,他都已經走了!上帝會照顧他的,用不著你操心,先生!哦,哈珀太太,我真不知道怎樣才能忘記他!我真不知道怎樣才能忘記他!雖然他經常折磨我這顆蒼老的心,但他仍是我最大的安慰。”

“上帝把他們賜給我們,上帝又把他們收回——我們讚美上帝之名!但是這太難了——實在太難了!上個星期六,我的喬在我麵前放了一個鞭炮,我就揍了他一頓。真是沒有想到,這麽快他就——哦,要是能重來一次,我一定把他抱在懷裏,誇他幹得好。”

“是的,是的,我明白你的感受,哈珀太太,完全理解你的心情。就在昨天下午,我的湯姆給貓喂了一大勺止疼藥,那小東西差點把房子掀翻了。上帝寬恕我吧,我用頂針敲了湯姆的腦袋,可憐的孩子,我死去的可憐的孩子。但是現在他再也沒有煩惱了。他對我說的最後一句話是責備——”

老太太再也承受不住這份回憶,放聲大哭起來。湯姆也哽咽了,不過哽咽的原因更多還是為了他自己。他能聽見瑪麗在哭,還時不時地說一兩句他的好話。他從不知道自己能像現在這樣獲得如此高的評價。姨媽的悲傷讓他深受感動,他都想從床底下衝出去,讓姨媽欣喜若狂——湯姆一向非常喜歡這種戲劇性的場麵,不過他忍住了,待在床下一動不動。

他繼續聽著,從零散的話語中整理出全部情況:最開始人們以為孩子們是遊泳時溺水了,接著發現小木筏不見了,然後鎮上幾個孩子說這幾個失蹤的孩子曾經提到小鎮將很快聽到“大事件”,於是那些聰明人把種種線索拚湊在一起,認為孩子們乘坐木筏離開了,很快就會在下遊的鎮子上出現,但是快到中午的時候,人們在鎮子下遊五六英裏的密蘇裏河岸邊發現了木筏——希望破滅了,孩子們肯定淹死了,要不然最多到天黑,他們就會餓得跑回家的。同時,大家也認為打撈屍體隻是徒勞,因為那幾個孩子遊泳那麽好,肯定是在河中間出的事,要不然他們早就逃到岸邊了。今天是星期三晚上,要是到周日都還沒有發現屍體,那就連最後一線希望都沒有了,那天早上就要舉行葬禮。聽到這些,湯姆打了個哆嗦。

哈珀太太帶著哭腔道了一聲晚安,準備離開。然而,這兩位剛剛失去親人的女士突然都激動起來,抱住對方放聲大哭,之後才分開了。波麗姨媽對西德和瑪麗說晚安的時候,一反常態,十分溫柔。西德說話也帶上了鼻音,瑪麗也是悲傷哭泣著離開的。

波麗姨媽跪在地上為湯姆祈禱,她哀哀祈求,感人肺腑,她的話語和顫抖的聲音裏充滿了無盡的愛,沒等姨媽說完,湯姆的眼裏就已經滿是淚水。

姨媽躺到**以後,湯姆又在床下待了好久,因為姨媽一直發出心碎的歎息,翻來覆去,無法入睡。她最後終於睡著了,隻是偶爾在夢中發出一聲痛苦的悲歎。現在,男孩從床下鑽了出來,慢慢站到床邊,用手擋著蠟燭光,靜靜站著端詳姨媽的睡臉。他的心裏充滿了對姨媽的內疚與同情。他從口袋裏掏出那塊無花果樹皮放在蠟燭旁邊。這時,他好像突然想起了什麽,緩緩地思索著。他做出了一個愉快的決定,臉上露出開心的表情,急匆匆地把樹皮放回了口袋裏。他彎下腰,親吻了姨媽沒有血色的嘴唇,悄悄轉身離開,帶上了房門。

他繞來繞去地跑到擺渡船的碼頭,發現那裏空無一人,於是大膽地走上了渡船甲板,因為他知道船上隻有一個守夜人,而那人總是在睡覺,睡著的時候就像雕像似的一動不動。他解開船尾的小艇,跳到上麵,小心地向上遊劃去。走了大約一英裏左右,他開始調整方向,毅然向對岸劃去。他幹淨利落地靠了岸,因為這事兒他實在是再熟悉不過了。他本來想留下小艇,想著可以把它當成一艘大船,成為海盜的戰利品,但是他知道如果這樣做了,人們肯定會來搜索一番,那就全暴露了。於是他跳上岸,走進樹林。

他坐下來休息了挺長一段時間,同時拚命不讓自己睡著,然後開始小心地向目的地走去。此時夜晚已經過去。當他走到小島沙灘上的時候,天色已經大亮了。他又歇了一會兒,直到太陽升得老高,把光輝灑在寬廣的河麵上,然後他縱身跳進了水中。過了一會兒,他滿身是水地站在露營地門口,聽見喬說:

“不會的,湯姆最講信用了,哈克,他會回來的,他不會拋下我們的。他知道什麽是海盜的恥辱,湯姆那麽驕傲,絕不會做出那種事兒的。他肯定是忙什麽事兒去了。真想知道他到底在忙什麽。”

“好吧,不管怎麽說,這些東西歸我們了是吧?”

“差不多,不過現在還不是呢,哈克。這個字條說如果他沒回來吃早餐,東西就是我們的了。”

“看誰回來了!”湯姆大聲宣布道,帶著十足的戲劇效果大步走進了營地。

很快,一頓熏肉和魚的豐盛早餐端了上來,孩子們開吃的同時,湯姆也詳細地描述(加工)了自己的冒險。整個故事講完以後,他們都成了虛榮而愛吹牛的英雄。然後湯姆就躲到樹蔭下一直睡到中午,而其他兩個海盜則準備去釣魚和探險。

?