沃羅涅日
——致奧西普·曼德爾施塔姆
城市被凍結為一把老虎鉗中的固體,
樹木、牆壁、積雪,像罩上了玻璃。
滑冰的軌道像在水晶之上,
我乘著被油漆過的雪橇掠過。
而在聖彼得的上空有白楊、烏鴉
有一個淡綠色的圓頂在那兒閃閃發光,
在被灰塵籠罩的太陽下又變得十分暗淡。
英雄們的戰場徘徊在我的思想中,
庫利科沃的野蠻人的戰場。
結冰的白楊樹,像為一塊烤麵包準備的玻璃酒杯,
現在碰杯聲,越來越喧響,在空中彌漫。
盡管像是我們的婚禮,人群
舉杯狂飲祝我們健康和幸福。
但恐懼和繆斯女神輪流看守
這位流亡詩人被放逐的房間,
於是黑夜全速前進,
對正在來臨的黎明一無所知。
1936年3月4日