沃羅涅日

——致奧西普·曼德爾施塔姆

城市被凍結為一把老虎鉗中的固體,

樹木、牆壁、積雪,像罩上了玻璃。

滑冰的軌道像在水晶之上,

我乘著被油漆過的雪橇掠過。

而在聖彼得的上空有白楊、烏鴉

有一個淡綠色的圓頂在那兒閃閃發光,

在被灰塵籠罩的太陽下又變得十分暗淡。

英雄們的戰場徘徊在我的思想中,

庫利科沃的野蠻人的戰場。

結冰的白楊樹,像為一塊烤麵包準備的玻璃酒杯,

現在碰杯聲,越來越喧響,在空中彌漫。

盡管像是我們的婚禮,人群

舉杯狂飲祝我們健康和幸福。

但恐懼和繆斯女神輪流看守

這位流亡詩人被放逐的房間,

於是黑夜全速前進,

對正在來臨的黎明一無所知。

1936年3月4日