第28章 詭魅圖鑒一:下水道裏的史萊姆
見魯格這邊憋笑,緹雅不由叉起纖腰氣鼓鼓道,“什麽嘛,想笑就笑唄!”
“啊?什麽笑?沒有笑啊?”
他這邊還待負隅頑抗,下一秒就見兩人附近的積水猶如開鍋般沸騰起來。
很快,那水泡中露出一個個同樣綠了吧唧的圓腦袋,密密麻麻一片大眼睛盯向自己。
“是惡靈群!小心!”
都到了這時候,根本就不用老聒噪示警,兩人早雙雙轉身順著原路往回跑。
好麽,這麽一大群“淤泥怪”,不說攻擊力高不高,惡心都能把人惡心死。
反正魯格覺得,若是被這些玩意兒團團包裹起來,估計跟掉沼氣池裏也沒差別,
完全就是生不如死。
兩人在前麵跑,積水下麵奮力追的淤泥史萊姆們一點兒也不慢。
這些玩意似是在水下一脹一縮,又或是前後蠕動,便如烏賊似的齊齊向前突進一大截。
靠這種奇葩的運動方式,愣是緊緊跟在魯格兩人身後。
“怎麽辦?有積水擋著,火燒起來升溫太慢,似乎不會太好用!”
魯格邊跑邊道。
“沒事,看我的!”
緹雅信心滿滿地說了聲,探手從挎包裏掏出來兩個大紙包。
一手揪住紙包一角,猛地向後一甩,兩團白色粉末便從裏邊飛出濺落在水中。
魯格心說這又是什麽煉金藥劑啊?似乎也看不出有什麽效果。
下一刻,淤泥怪們碰到積水中這粉末,一個個就像是被灼傷般哀嚎著慌亂往後撤。
隻可惜它們數量太多,前麵的還沒後退兩步,就被後邊的同伴又推了回來。
這下可好,那些倒黴蛋竟然像是蠟像被扔進了煉鋼爐,分分鍾便融化殆盡消失不見。
“那,那是什麽?”
“嘿嘿,強力脫水劑,對付這種家夥最好用。”緹雅得意道。
魯格心說好用倒是真好用。
那烏泱泱一片綠泥史萊姆,被兩把粉末弄得,真就中間被融出兩個大洞。
遠遠看過去,就好像誰家小孩著了涼,兩道大鼻涕穿過下巴繼續往下淌。
“噫~魯哥你這比喻好惡心呐!”
緹雅齜牙吐槽了一句,卻又瞬間笑了起來,“不過別說,還真像~”
說說笑笑跑了一陣,兩人已快回到入口附近。
察覺到腳下已不再有積水,兩人心有靈犀地雙雙降下速度,幾乎同時轉回身麵向追敵。
轉身時兩人也都看到了對方手裏剛剛掏出的武器,不由默契地相視一笑。
“可饒了我吧,好濃的腐臭味!”某貓頭喃喃吐槽。
“哼,你要還有體力,就給我滾出去戰鬥,否則給我閉嘴!”
緹雅撇了撇嘴,雙臂接連用力,將手中的兩顆大菠蘿燃燒彈扔了出去。
在她“燒吧,叫吧,然後死吧!”的呐喊聲中,前方地麵迅速化作一片火海。
魯格一聽,怎麽著?莫非玩梗有傷害加成?
於是他把手中兩隻罐狀物扔出去同時,也大喊道,“救你媽,救你媽!”
他這兩個陶罐其貌不揚的,也沒什麽碰炸引信。
不過跌入緹雅造出的火海裏摔得粉粉碎時,倒也讓兩片火海燃燒得越發旺盛。
這東西不是什麽高深的玩意,製作簡單使用方便,就是陶罐裏裝了兩坨凝固汽油。
說它們是凝固汽油彈都算捧了,就是兩罐添加了諸如棕櫚酸等黏稠劑的汽油。
原理比他之前的獨頭燃燒彈還簡單,至少對材質的要求更低。
基本上跟莫洛托夫雞尾酒也就是土製燃燒瓶是一個水平的玩意兒。
而且有小緹雅用大菠蘿先炸出來的火海,他都用自己引燃,保證陶罐落地能碎就成。
如此一來,這東西價格那是相當便宜。
兩前兩後四片火海接連炸開,你中有我我中有你,將橫向整片地麵全都封鎖起來。
便是縱向上,這火海也蔓延了數十米長。
隨著淺水區的積水慢慢被火焰燒幹,甚至還有蔓延趨勢。
之前不過是兩把脫水劑,就解決了不知多少綠泥史萊姆,這次可是完整一道火海。
那些衝勢過快來不及停下的惡心怪,簡直就像是流水線上被送入磚爐的生坯,
連哀嚎都來不及,一陣劈裏啪啦聲中,就被火焰燒灼成了熟磚。
給魯格的感覺,排隊槍斃的龍蝦兵也不過如此吧。
他這本隻是下意識吐槽,卻不想一語成讖。
那後排沒衝入火海及時減速停下來的綠泥史萊姆,居然真如訓練有素的龍蝦兵,
整整齊齊地停在火海邊緣,顯出身體上那詭異的大眼睛,虎視眈眈盯向火海對麵兩人。
雖說這猶如果凍成精的怪物身上的眼睛看不出什麽情緒,但魯格卻能感受到那刺骨仇恨。
“這些家夥,居然還懂趨利避害?”
小緹雅看著火海後邊遲遲不跑上前來的淤泥怪,不可思議地感慨道。
而魯格,卻盯著係統給出的擊殺記錄,緊皺眉頭大惑不解。
“這,這是什麽玩意兒,原來不是史萊姆嗎?可這名字,怎麽那麽眼熟?”
殺人阿米巴(變形蟲)。
係統記錄裏那些給魯格貢獻了無數個1點積分的怪物名稱。
然而看著這本該陌生的名字,魯格卻有種似曾相識的感覺。
似乎他很久以前,在某個地方見過,或者聽某人說過。
可或許是太過久遠,任他如何回想,最多隻是感覺似乎隻隔著層窗戶紙,
雖然應該一捅就破,但卻總是就差最後那一下。
幾經反複,他這邊毫無存進,幹脆換個角度,問向搭檔,
“緹雅,就這些玩意兒,怎麽會被叫作惡靈?是誰給它們起得這名字?”
“啥?”緹雅也沒想到魯格會問出這個問題,很有些摸不著頭腦,
“這名字,有什麽問題嗎?”
“有什麽問題……?”
魯格心說這問題還不大呀?
本以為是類似幽靈的東西,結果是這種玩意兒。
之前還以為是類似墮落土元素的東西,結果一看係統信息,根本是某種“蟲子”。
這跟惡靈可就差太多了啊。
唉,等等,不對!
把惡靈這名字反複又念叨了幾遍,魯格終於琢磨過味來。
他老惡靈惡靈地叫,下意識都忘了自己用的是本地的語言。
“惡靈”,其實是他用母語思維去理解的翻譯名字。
按本地語言,這個“惡”與其說是“邪惡”,更多其實是“詭異、怪異、離奇”。
所謂“靈”,更是類似他母語中的魑魅魍魎,泛指一切亂七八糟的妖魔鬼怪。
所以,什麽惡靈嘛,倒不是說是,詭魅。
詭異的魑魅。