第31章
和謝列寧鬧了個不歡而散之後,吳川又重新恢複了旅館和自治會大樓兩點一線的生活。自從他某日中午給管檔案室的老頭送了一瓶劣質伏特加和一包薰紅腸作為下酒菜後,這位老頭終於不在整日坐在檔案室門口,監視他和葉納林·伊凡尼奇查找文件的工作了。
隨著吳川每日中午邀請葉納林·伊凡尼奇共進午餐,其實就是他從旅館餐廳帶來的一些熟食冷餐,但是對於要養兩個孩子的抄寫員葉納林·伊凡尼奇來說,這些肉食也不是尋常日子能夠吃的上的了,特別還是城內著名餐廳的熟食。
葉納林甚至想要把自己那份省下來,要帶回去給兒子、女兒嚐嚐鮮。吳川看出了他的窘迫家境後,第二日中午就多帶了一份肉食,讓葉納林帶回家中去當做晚上的加菜。
一開始葉納林是想要推卻的,吳川將抄寫文件的工作發包給他,實際上已經是給他找了一個撈取外快的機會,現在還要給他帶午餐和晚餐,這就讓他有些惶恐不安了。
不過吳川倒是很直白的告訴他,自己帶來的這些食物可以算作工作餐,他的老板是不會查賬的,所以他不必有什麽擔心的。而且采訪的時日不會很久,他們能夠在一起共事,可算是相當難得的緣分,過幾天他如果和美國人離開了,就算想給他帶食物也沒這個機會了。
這幾日兩人共事的期間,葉納林已經知道吳川是一個沒有什麽架子,且性格開朗的外國人。而吳川不管是邀請他共進午餐還是給他準備帶回家的食物,完全沒有施舍和憐憫的態度,隻是自然的邀請他分享所有。
工作中第一次被人尊重的抄寫員葉納林,選擇了接受吳川的好意,把對方視為了朋友。也試著把妻子做的糕點和對方分享。這一日,就在吳川在餐廳吃完早餐,考慮著今天應該帶點什麽食物時,佩奇叫住了正要起身的他說道:“今天早上你就別去自治會了,先陪我去一趟郵局吧。”
吳川又坐回了位子上,有些詫異的看著對方問道:“老師又給彼得堡去信了?”
佩奇一邊剝著白煮蛋,一邊點頭回道:“是的,不過這次豪斯教授是在斯德哥爾摩寫的信。”
吳川稍稍遲疑了一下,方才說道:“斯德哥爾摩,那不是在瑞典了麽。這麽說,這次他真的不在俄國的範圍之內了?”
佩奇往掰開的雞蛋上撒了點鹽,搖頭苦笑著說道:“如果真的是豪斯教授發出的信件,那麽他確實是不在俄國了。不管怎麽說,我們還是先去聽聽,這封信裏又寫了什麽。”
距離收到上一封信七天後,豪斯教授又從斯德哥爾摩往彼得堡美國公使館寄出了第二封信件。這封信件中除了說明教授自己將要繼續前往丹麥或是英國辦事,無法返回彼得堡尋找失散的學生外,便是隨信寄出了1000盧布,請求公使館將這筆錢轉交給自己的學生,讓吳川自行返回美國去。
彼得堡美國公使館順著信件上的地址在斯德哥爾摩尋找了豪斯教授的下落,不過得到的消息依然還是寄出信件後教授就離開了。公使館的秘書在電話中無奈的向佩奇說道:“……豪斯教授距離我們越來越遠,以我們的力量已經無法追查教授的行蹤了。
不過你也不必過於擔心,我們已經通知了丹麥和英國的美國公使館,讓他們在海關留心豪斯教授的入境記錄。一旦有什麽消息,會盡快通知我們的。另外,你似乎要先回一趟彼得堡了,順便把那位教授的學生帶回來就更好了。”
正在為豪斯教授下落擔憂的佩奇聽到公使館秘書的要求,一時有些詫異的回道:“回彼得堡?可我這裏的采訪才剛開始呢。究竟出了什麽事?”
“哎,怎麽說呢。第一就是你得把教授的學生帶回來,我們需要詢問他一些關於教授的問題,才可以給他發放身份證明,否則就隻有請他向中國使館申請身份證明了。另外,我們還要將教授的信件和匯款轉交給他。當然,這得先證明了他是教授的學生才行……”
佩奇趕緊打斷了對方說道:“豪斯教授的信件難道還不能證明,吳川是他的學生嗎?我記得之前我已經向你說過了,他的通行證在教授身上,且隨身行吳又被俄國匪徒打劫了,現在他拿什麽證明自己是教授的學生?我們之前不是說好了,讓使館給他發一個臨時證明,然後等他回到美國再重新申請身份證明的嗎?”
“是,原本教授失蹤時這麽說是沒錯。但現在豪斯教授不是寫信回來了麽,也就是說豪斯教授不是失蹤,而是同自己的學生失散了。
現在事情已經發生了變化,不是豪斯教授的學生向我們尋求幫助,尋找失蹤了的教授。而是豪斯教授向我們尋求幫助,尋找他在俄國旅行期間失散了的學生。
因此,你身邊那位先生必須前來彼得堡證明自己是豪斯教授的學生,我們才能給他頒發身份證明和轉交教授的匯款。否則的話,他就隻能向中國公使館求助了。
您知道,對於一名身份已經確定了的美國人的請求,總是優先於一名不確定的美國人。公使先生認為,我們在確認教授學生身份的問題上一定要慎重。絕不能出現認錯了人的狀況,然後被豪斯教授投訴彼得堡公使館存在著嚴重的官僚主義作風。”
哪怕佩奇·開普蘭也算是在社會中摸爬滾打了好幾年了,對於公使館秘書這番邏輯上毫無破綻的話語,也挑不出什麽毛病來。他心裏覺得對方這話好像說的不錯,但又隱隱覺得什麽地方有毛病。
就在他還在思考時,那位秘書在電話中又接著說道:“還有,你回一趟彼得堡,還可以順便辦一件關於你自己的事。”
“我自己的事?”佩奇有些奇怪的回道:“我有什麽事需要回彼得堡處理的,為什麽我自己不知道?”
“你之前不是給我寄了一封訪問報道嗎?”
“是,一篇關於托爾斯泰伯爵的專訪報道。我不是在信件裏注明了嗎?請您以外交郵件的方式,把這篇專訪安全的寄回紐約去。”
“對,我想和你說的就是這篇報道。目前來看,出了一點問題,我想你那裏應該是存有原稿的吧?”
“原稿當然有,但我不明白,您所說的問題是什麽?難道信件被汙染了?這俄國的郵局也太沒職業素養了吧……”佩奇不由嚇了一跳的說道。
“冷靜,冷靜一些,開普蘭先生。郵局傳遞信件的過程中並沒有出什麽問題,不過您好像不太清楚,在俄國往來信件是有可能被政府審查的。我隻能遺憾的告訴您,您寄回的那封專訪報道恰好被審查到了。”
佩奇的聲音頓時提高了八度,幸好郵局的長途電話都是在一個個隔音良好的小房間內,以防止打電話的人互相被幹擾。因此佩奇的突然高聲,除了嚇到一邊就坐的吳川外,倒也沒幹擾到外麵的人。
“……他們怎麽能夠這麽幹,這是寄給美國公使館的郵件,應當受到國際法的保護。而且根據憲法第一修正案,我擁有言論自由……”
公使館秘書將聽筒從耳邊移開,直到佩奇的情緒發泄的差不多了,他才對著話筒繼續說道:“是的,開普蘭先生,美國認同您所享有的言論自由,可這裏是俄國。我已經就此事同俄國內務部官員進行了交涉,但對方認為隻有從公使館寄回國內的外交郵包才享有不受審查的豁免權。至於俄國境內寄往外國公使館的個人信件,並不享有外交郵件的豁免權……”
聽完了使館秘書的解釋,佩奇也隻能無可奈何的問道:“那麽他們對我的專訪報道做了什麽?”
“唔,俄國的郵件審查官塗去了,您的稿件中所有違規的部分。”
“好吧,請告訴我,他們塗去了那些部分?”
“唔,您的專訪報道的名稱是《列夫·托爾斯泰論美國的自由精神》對吧?”
“是的。”
“那麽他們似乎塗掉了所有關於自由精神的討論內容。”
“見鬼,那麽稿子上還剩下了什麽?”
“還有……列夫·托爾斯泰伯爵的名字,及他向美國人民的真誠問候。”
“這,這也太過分了。他們究竟以什麽名義塗抹了我的稿子?”
“嗯,他們認為,您的稿子是在映射俄國沒有言論自由。”
“……”