第391章 疑團重重(62)

第420章巫師斯卡菲爾

我怒氣衝衝地噴了一口氣,把燒瓶從我肩上拿下來,放在他準備好的手裏。那個武士把瓶子裏的水分壓碎,然後扔到我們前麵的小路上。它舒舒服服地落在了一床濕漉漉的樹葉上,一直留在那裏。

"我不會撿起來的,"我惱火地說,不過,那樣的話,我就不用撿了。瓶子沉了下去,在地上留下了一個孤零零的黑洞。缺口周圍的土地很快就像多米諾骨牌一樣向內倒塌,露出一個有木釘支撐的坑。

"我靠!"我倒吸了一口氣,不知道是該欽佩凱特的遠見,還是該擔心是誰想讓我們陷入這種死角。

他很高興,薄薄的微笑在武士的嘴唇上卷了起來。這種微笑很快就消失了,因為當破碎的泥土和樹葉落在陷阱裏的時候,我們發現自己陷入了另一個陷阱。在我們的側腹,樹幹之間黝黑的空氣,那些模糊的小東西突然活躍起來,向外跳躍,用一百隻油膩的手向我們襲來,這是一個埋伏。

我嚇得渾身僵硬,但凱特還是一如既往地鎮定。這些焦油sè的怪物的頂部在我的膝蓋周圍跳動著,它們是怪物,食屍鬼的嘴張得很大,髒兮兮的掛在胸前,腮在脖子上噴汁。它們的牙柄上都有鉤狀的刀片,但它們黃sè的牙齒看起來更鋒利。他們臉上像豬一樣,眼睛後麵簡單,手指貪婪,我們被包圍了,"你想要什麽?"我從馬上哭了起來,"是什麽?!"

喉音的歡呼聲圍繞著這群人,他們參差不齊的指甲開始變得模糊不清。一隻生物把它腫脹的黑sè嘴唇貼在我們的馬的外套上,開始像舔棒棒糖一樣上上下下地舔著它。"我們該怎麽辦,凱特?跟我說話!"

凱特的大腦現在很忙;他是一個數學家,計算數字和生存的幾率。通常賠率並不重要ーー數字是無關緊要的。如果凱特有他的劍和注意力,那麽沒有什麽可以阻止他。不幸的是,這不是為了他自己,而是為了保護我,根據凱特冷酷的肢體語言判斷,我們的勝算不大。

那個嘴唇滑過馬身的泥漿狀的東西突然停在了種馬柔軟的脖子上。我親眼看見那個怪物在撕裂我們的馬的喉嚨之前,狡猾地回過頭來看他的同伴。那匹馬不停地尖叫,直到聲帶被扯掉,再也不能呻吟了。死去的動物仍然呆若木雞,其他動物也加入到狼吞虎咽熱血的行列中來,所有的動物都在爭奪一個可以喝水的空間。他們把手伸進馬的傷口,拉出內髒,然後把粘糊糊的毛發扔回熱切的爪子裏。這匹馬搖搖晃晃地從一邊走到另一邊,當它的腿快要彎曲的時候,我發現了為什麽我的同伴叫凱特。

這個武士第一個跳了起來,像走鋼索的人一樣在馬鞍上保持平衡。然後——對於這裏的任何人來說都太快了——他把倒下的馬和我翻了個個兒。我發誓,就在他落在我們身後的小路上之前幾秒鍾,我聽到了清晰的鋼鐵聲響,他緊握著武士刀,蹲伏著,八十個或更多的圓眼怪物隻專注於武士身上。他們看著他站在那裏,帶著勇敢的、渴望行動的微笑舉起武士刀,劍上滴著凝結的黑血——他們的鮮血。

這些突變體中有四個聳立在我麵前,像蠟像一樣,流露出難以捉摸、便秘的表情。接著是一陣令人吃驚的嘶嘶聲,四個人的頭一個接一個地從肩膀上掉下來,不久之後他們被斬下的身體就倒下了。我張開嘴,但是當我抓住我膝蓋上一個畸形的頭時,隻有一個石化的喘息聲出來了。

動物們咆哮著,吐口水,但沒有攻擊。相反,他們分開了,露出了另一個同類,一個強壯的巨人,寬大而有力量。在他肌肉發達的胳膊上,他拿著一把泥濘的戰斧,在牙齒間嚼著一片像泡泡糖一樣的馬肉。周圍的人都恭敬地低下頭,向巨人致敬,巨人毫不猶豫地挑出了他手下的成員。為了取悅我,從這些怪物中挑選了八個衝向我的同伴。

那個大塊頭舉起斧頭,對這種侮辱尖叫起來。其餘的人都加入了進來,當巨人雷鳴般的戰鬥呐喊結束後,他那雙亮晶晶的黃眼睛又一次落在了武士身上。凱特鎮定自若地拿起他的第二把劍,像旋轉的螺旋槳一樣向空中揮舞著。

這些生物並沒有被展示所打動,而且沒有秩序,每個人都為凱特的血付費。我做了個鬼臉,希望能聽到他最後一聲撕心裂肺的尖叫。緊接著是狂**的呼嚕聲和重金屬的叮當聲,但是沒有聽到凱特的尖叫聲。

我睜開眼睛,看到他仍然活著,他全神貫注地與他們搏鬥,彎曲的刀刃偏離方向,四肢伸手可及。他令人敬畏,但是人數太多了,他不知所措隻是時間問題。當那一刻到來的時候,一道耀眼的熱光把人類和怪物分開了。它燃燒著一種濃烈的紅sè,把那堵油膩的邪惡之牆擋在凱特麵前,形成了一個保護罩。這是一種超自然的光,沒有刀片或身體可以穿透,伴隨著它,一種高音調的聲音從裏麵傳來,我們的大腦都感到刺痛。怪物們捂著耳朵,像動物園籠子裏歇斯底裏的猴子一樣嚎啕大哭。與此同時,我在這匹死馬麵前縮小了自己的體型,而凱特則給它的肺充氣。一個老人的聲音很快取代了那種不舒服的聲音,從那個力場裏發出隆隆聲,給那些生物下了命令。這個命令就是離開凱特,他們帶著懦弱,孩子般的恐懼這樣做。

紅sè的燈光閃爍了最後一下,風停了,聲音的主人現在出現在凱特和部落之間。他又老又瘦,彎曲的身體裹著一件汙跡斑斑的鬥篷。眼睛似乎被吸進了他的頭部,周圍的皮膚像橡膠麵具一樣伸展開來。他的頭發油膩膩地垂到肩膀上,胡子又長又**,在下巴處分成兩個毛茸茸的點。他的姿勢很戲劇化,但同時又令人不安,這個男人一點也不溫暖。他是一個活生生的冰霜,一個沒有春天跡象的冬天,他吸引了每個人的全部注意力。

這些怪物仍然以一種懦弱的、崇拜的方式朝著這個未知的方向前進。他讓我短暫地想起了艾薩克·牛頓,在那裏他徘徊不去,仿佛他有足夠的時間陪我們。

"迷路了?"他打量著凱特,聲音變得遲鈍而沉重。"來吧,"他對我說,"加入你的朋友,年輕人。"

向武士尋求指導,我得到的是一個令人不快的搖頭。"他是個巫師,"凱特說。

"而你,"老人回答,沒有明顯的武器,"是一個武士。"

巫師的咧嘴笑就像聖誕怪傑曾經偷走了聖誕節。他深情地把一隻手順著胡須梳理了一下,然後在一道邪惡的紅光中又消失了。沒有人來得及驚訝,因為巫師一眨眼的功夫就出現了,離凱特兩步遠。

"斯卡菲爾是我的名字,"他說,"這些是我的沼澤,被你的腳切成了碎片。"

巫師繼續撫摸著他的胡須,用他纖細的手指享受著卷曲的胡須。與此同時,凱特仍處於危險的邊緣。他不是一個處理僵局的人,因此他告訴了巫師和他的動物事情將會如何發展。"那些進攻的人,"他咕噥道,"會倒下的。"

斯卡菲爾反映出對凱特的尊重,但是抓住那個戰斧的豬臉生物並沒有受到威脅。他帶著怒視的目光離開了溫順的人群,為那些武士咬牙切齒。"現在,格魯塔斯!"斯卡菲爾說,舉起一隻沉著的手。"你想要什麽,我的大朋友?畢竟,我們麵對的是凱特。"

格魯塔斯吐了一口唾沫,然後任xìng地把斧子扔到泥地裏。

"把武器撿起來,"斯卡菲爾淡淡地說,"撿起來......馬上。"

巨人再也沒有考驗巫師的耐心了,他取回了斧頭,躲開了斯卡菲爾的視線。

"你想要什麽?"凱特問,"一個巫師想從我這裏得到什麽?"

"那麽,客套話說夠了,"他回答,"你和那個人正在非法侵入我的財產。這些樹林是屬於我的,如果我不尊重它們,就要受到懲罰。"

"我們沒有惡意,"我打斷了他,"你怎麽認識我們的?"

"我知道這裏發生的一切,"他回答,"我知道你的一切,武士。唯一一個從地獄之火中殺出一條血路的人。你的名字是屠殺的代名詞,我以為要用一百個沼澤才能把你包圍起來。"

巫師覺得很好笑,他檢查了下麵被屠宰的碎片,"應該帶兩百來的。"

我聽說他從地獄之火中掙脫出來,在我的簡略資料中添加了一些新的東西。就在這時,我決定站起來,正當我這樣做的時候,我發現樹上有可疑的東西。在樹幹之間的狹窄縫隙裏遊**著一頭牡鹿或小馬。這隻動物並不是漫無目的地拖著腳步,而是用深思熟慮的眼睛和聰明的大腦注視著我們。"這是......"

當我的注意力回到凱特身上時,那隻雄鹿被遺忘了。她在一陣狂熱的挫敗感中突然發作,揮舞著劍向斯卡菲爾砍去。這個身體虛弱的巫師跑得連凱特的鋼鐵都比不上。他在明亮的紅sè迷霧中消失了,然後出乎意料地出現在我身後,用一把小刀抵住我正在吞咽的喉結。力量離開了我,凱特第一次在他臉上表現出真正的驚訝,"放下他,巫師!"他憤怒地叫道。"馬上放開他!"

斯卡菲爾咯咯地笑著,嘴裏滿是折斷的牙齒和散發著惡臭的呼吸,"你能為自己辯護得多好啊,武士,"他說,"但是這個可憐的人不行!"

格魯塔斯非常高興看到這一幕,這頭野獸和其他沼澤動物一起鳴叫起來。

"現在,"斯卡菲爾平靜地補充說,"你要放下你的劍,凱特。"

"如果我不呢?"

"如果你不這麽做,"他傻笑著說,"那我就把這孩子的聲帶扯出來!"

我從刺骨的刀口上尖叫起來,凱特不情願地,懷恨在心地扔下了他的劍,看起來對我和他對自己一樣失望。然後,斯卡菲爾從我的喉嚨裏拔出刀子,把我的臉按在泥土上。

"夠了!"凱特喊道,謝天謝地,巫師放棄了。沒有武器,凱特任由這個老人擺布,但是毫不畏懼,"那隻鳥是你幹的,"他咆哮道。"你的...魔法。"

"是的,武士,當然是。看著你在我的林地裏走來走去,我決定和你開開玩笑。我想看看凱特的表現。請允許我說,你仍然是一個多麽了不起的人物,你的名聲是完全應得的。"

斯卡菲爾站起來,留下我一個人在那裏吐著一團團的垃圾。他打量著一切,說:"你要去見馬克羅斯,去見那個國王,不是嗎?"

"國王?"我脫口而出,並迅速付出了代價,說話顛三倒四。斯卡菲爾用他瘦骨嶙峋的腳後跟踢了我的臉頰。我頭昏眼花,視線模糊,腦袋不省人事地撲通一聲掉到了泥地裏。

過了很長時間我才睜開眼睛。當我這樣做的時候,我正躺在一個堅硬的床墊上,鼻梁上有鑽孔的疼痛。我穿著厚重的衣服,無jīng打采地站著,喉嚨裏全是令人作嘔的粘液。"呃......"

我模模糊糊地意識到周圍的環境,這是一個搖搖晃晃的小屋,一個寒冷而腐爛的豬圈。糞便的惡臭似乎包裹在牆上,就像是木頭裏的一種成分;令人作嘔,像油膩的地毯一樣覆蓋著地板。我從**站起來,穿上靴子,走向一扇沾滿同樣糞便的窗戶。我用袖子把它擦幹淨,一縷新鮮的陽光透過玻璃照shè進來,露出蜷縮在角落裏的凱特。"我們在哪裏?"我問道,太痛苦了,不會感到驚訝。

他和我一起站在窗前,把另一個圓圈擦得幹幹淨淨,然後凝視著窗外,太陽露出了他焦慮的臉。"我們在一個村莊在馬克羅山腳下,"他說。"一個適度的地方,居民不會給我們帶來任何傷害。他們已經同意讓我們來這裏,你們會感激他們的盛情款待的。"

"當然,"我喃喃自語,對這種肮髒的慷慨幾乎不感激。然而,我渴望更多地探索這個獨特地球上的小村莊。

"我們要待多久?"我問道,從我的眼睛裏抓出睡意。沒有回應,我離開了窗戶,一個強大的咒語讓我蹣跚地回到**。"想想過去的幾天......已經趕上我了。"

我感覺到凱特的眼睛注視著我的臉,在我躺下的時候輕聲說出了"巫師"這個詞。我們都從那個老頭和他的豬軍中活了下來。我想凱特肯定用那把武士刀做了什麽特別的事讓我們活著出去。他又殺了多少沼澤人?小小的奇跡,丹尼爾,到處都是。

"你的劍術令人印象深刻,凱特。事實上,很神奇。我從沒見過這樣的事。你怎麽變得這麽...好?"

有一種對武士的深深的憂鬱,和一個老人的脆弱。現在看來,他似乎沒有我所見過的那些功績。也許過去的幾天也追上了他?他用肥胖的手指撫摸著細細的劍,那些沒有生命的東西是他唯一的朋友。

"劍是一把刷子,"他冷靜地說。"四百年後,殺戮的藝術不僅僅是jīng通。"

我決定不再打聽我們逃跑的事了。細節最好留給想象。我很難把所有的想法從我的腦海中移除,尤其是關於那個巫師的想法。他的名字叫斯卡菲爾。我幾乎可以看到他那張皺巴巴的臉被塗在這破牆上。他越是在我的腦海中盤旋,斯卡菲爾和凱特就越像是融為一體了。兩個人的眼神如此死氣沉沉,卻又如此充滿**。

"那個巫師,"我說,又坐了起來。"在他打我之前,他提到了一個國王?你還記得嗎?"

"棍棒王,"凱特說。"在宏中生活得很好。他是來訓練你的。"

"訓練?為什麽?"

"一切!"他抱怨道。"在你看到任何城堡之前,你必須具備各種形式的戰鬥技能。我有我的指示。"

這樣的來世會停止製造驚喜嗎?在山裏和國王一起進行格鬥訓練?我想知道接下來會發生什麽,因為我所能做的就是好奇。"布盧格丹國王,"我迷迷糊糊地對自己說。

"棍棒!"凱特糾正道,脾氣急躁。"非常榮幸!"

"我確定。用這個棍棒訓練能持續多久?"

凱特在窗口深深地歎了口氣,就像一個疲憊的靈魂離開了他的身體。"要多久就多久......"他嘟囔著。(未完待續)