第355章 疑團重重(26)

第384章疑團重重(55)

"你曾經做過思維導圖或真實掃描嗎?這很吸引人。"

"不。從來沒有人做過,"馬爾斯看著機器。"我不知道——"

"來吧,跳進來,"他指著機器中間那個可以斜倚的座位。"我隻問幾個簡單的問題,這樣你就知道它是怎麽運作的了。這會是篇更好的文章,你覺得呢?"

馬爾斯不情願地放下了他的筆記本和包。他在若拉的灰sè塑料椅上坐下,靠在椅背上。布魯斯在頭上套了一根帶子,在太陽穴上放了幾個DúLì的電極裝置,在耳朵上放了耳機。

"會痛嗎?"

"不,一點也不,"布魯斯說。他打開了一些開關,這裏那裏,按下按鈕。卓拉呼哧呼哧地旋轉著,活了過來。

"準備好了?"布魯斯問道。

"當然。"

"我要對著麥克風提問。你會在你的耳朵裏聽到問題。除此之外,問題還會轉化為電脈衝,直接傳送到你的大腦中。你要大聲說出你的答案。機器會記錄你說出的答案,同時翻譯你大腦中的電子思維脈衝。這些思想脈衝將被機器翻譯成語言和圖像。然後我們就可以將你說出的答案與你大腦提供的答案進行比較。"

"你叫什麽名字?"

馬爾斯·馬蒂亞斯

"你在哪裏出生的?"

"康涅狄格州,新倫敦"

"現在,我要問你一個更複雜的問題。說出這個答案的真相。你為什麽沒有完成你的大學教育?"

"我被踢出來了。"

"為什麽?"

"為了戰鬥和我寫的一篇論文。"

"下一個問題,用謊言來回答。你們為什麽打架?"

"好吧,"火星說。他停頓了一會兒,想出一個好的謊言。"我有一個教授,一個真正的混蛋。出於某種原因,那個家夥不喜歡我,所以我寫了這篇論文,如果我真的這麽說的話,那真是太棒了。A+一直工作。那家夥給了我一個d。下課後我走到他麵前問他怎麽了。為什麽是d?他告訴我他真的應該給我一個f。他隻是慷慨而已。他說這對我和我的單身媽媽來說是件好事,她靠救濟金和食品券生活,身無分文。這樣當我洗漱後,發現大學不適合我,發現自己又回到了貧民區,我媽媽就可以安慰自己,至少我這篇論文沒有不及格。所以我打了他。我一拳打在他臉上。我打斷了那個混蛋的鼻子和眼眶。他像樹一樣倒下了。砰。擊倒,寶貝。熄燈。"

"真有意思,"布魯斯說。卓拉呼呼地叫著,呼呼地旋轉著。打印出來的紙開始發出咯咯的聲音。布魯斯在鍵盤上打字。他有一陣子沒有再問問題了。

馬爾斯斜躺著,不完全放鬆,脖子僵硬,一條腿跨過椅子的一側。他的腳輕輕地踏在地板上。他等著,係上安全帶,聽著機器的嗡嗡聲、呼呼聲、嘟嘟聲和嗡嗡聲。

"差不多了,火星,"布魯斯對著麥克風說。"可憐的卓拉是個老太太,不像今天的諾斯卡人那樣體麵。她享受著過去的甜蜜時光。"

"沒問題,"馬爾斯說,"我很好奇它到底說了什麽。"

"好吧,"布魯斯對著麥克風說。"我們結束了。"

布魯斯將火星從佐拉手中解下。火星完全直立。他揉搓著頭和太陽穴,探針就放在那裏。

布魯斯等到正式報告打印完畢,才把它從打印機上取下來。他坐在旋轉的凳子上,翻來覆去地讀著打印出來的報紙。

"上麵寫了什麽?"瑪爾斯問道。

布魯斯把報告的前三分之二交給了瑪爾斯。最後幾頁,他縱向折疊,塞進西裝外套的裏麵口袋裏。

"這上麵說,盡管你和教授進行了激烈的對話,但你的論文沒有得d,情況更糟糕,你可能想揍教授,但你沒有。當你和教授談話後離開的時候,有兩個暴徒弄**了你的自行車,當你和他們對質的時候,他們向你撲過來。其中一個拿著棒球棒,狠狠地揍了你一頓。在混戰中,你控製住了球棒。你打了一個暴徒,你狠狠地打了他,結果他昏迷了。你被捕了。目擊者沒有證實你的說法。相反,他們說是你挑起的衝突,兩個男孩靠在自行車架上,其中一個不小心撞翻了你的自行車。你從草地上撿起了棒球棒。它躺在一個男孩的背包旁邊,你用它把他打暈了。"

馬爾斯痛苦地搖搖頭,"都是這麽說的嗎?"

"的確如此。讀吧。"布魯斯抬起下巴,朝馬爾斯手中的一堆文件點點頭。

"我是被陷害的。"

"我相信你,"布魯斯說。

馬爾斯眯起了眼睛。

"我願意。即使我沒有。這就是你的證據。它將在法庭上站得住腳。"

馬爾斯看著手中的文件。證據。證明他不是騙子的證據。證據。他難以置信地搖搖頭。沒有人相信他。即使是他的母親。他記得她臉上的表情,失望,羞愧。他可以認為院長不相信他,那家夥是個享有特權的老白癡。他可以認為那些人欺騙了他;對他們來說,他什麽也不是。他隻是另一個瘦瘦的,黑人小孩,一個配額小孩。他來這裏是為了讓這所大學看起來多元化,融入文化元素。他唯一不能忍受的就是他媽媽不相信他。這很傷人。一直都是。

"謝謝你,"他說。他拿過打印出來的東西,非常小心地放在一個文件夾裏,然後把文件夾塞進他的包裏。

"你覺得你為什麽被陷害?"布魯斯問道。

火星沒有抬頭。

"我希望我知道,"他說。

"這似乎是jīng心安排的。早就計劃好了。甚至連其中三個目擊者也證實了其他男孩的說法。誰會費這麽大勁兒來傷害你,火星人?"

馬爾斯聳了聳肩。

"好吧,"布魯斯站起來說。"你還有什麽問題要問我?我們可以在午餐時間完成這次麵試。你餓了嗎?我知道我是。我和一個記者有個午餐約會,但他遲到了。"

馬爾斯站了起來。他覺得很輕鬆。他又把佐拉打量了一番,然後跟著布魯斯出了門。

馬爾斯·馬蒂亞斯腳步輕快,臉上帶著微笑,口袋裏裝著證據。

晚上好,我所有熱心的馬爾斯,我希望這個播客能在這個美麗的夏夜找到你。

什麽?馬爾斯剛才是不是說什麽東西是美麗的?

是的,有眼光的聽眾朋友們,我做到了。

這個視頻不會是典型的馬爾斯·馬蒂亞斯風格。忍耐一下。

今天,馬爾斯感覺多愁善感。

今天,馬爾斯感覺ZìYóu。

就這一次,我戴上了我勇敢的記者帽。我們要對馬爾斯說話。

你們都會很高興知道這個消息已經傳開了。我無畏的新聞正成為傳奇的素材。聰明的馬爾斯們,你們起到了不小的作用。我們共同努力,使世界變得更加美好,更加負責任。我們做了正確的事。一直都是。

我要告訴你們的故事開始於兩周前,我接到布魯斯·德曼的私人秘書的電話。

布魯斯·丹曼?你說。

是的。布魯斯·丹曼,億萬富翁,丹曼諾斯企業的創始人和首席執行官,慈善家,年度人物,現代刑事司法之父。等等。

這個人已經很多年沒有接受采訪了。確切的說是三年零八個月。他不僅決定和馬爾斯坐下來談,還找到了我。

是的,是真的。

我帶著裝滿問題的半個筆記本去麵試。

我做了功課。準備好了我們都期待的棘手的、有力的問題。我采訪了卡爾·韋伯,聽聽他的說法。布魯斯·丹曼是如何騙走他數十億美元的。我為他感到難過。該死。如此接近數十億美元卻錯失良機?這將是一個艱難的生活與你的整個生活。

這個故事不是關於卡爾韋伯的。這就是我要對那個男人說的,他媽的成熟點。我們都經曆過。我們都沒有得到我們認為自己應得或應得的東西。對你來說太糟糕了,是幾十億。糟透了,但也許你不應該在那個時候退出。是時候成為一個男人,接受你的決定了。

我考慮過從人道主義的角度來寫這個故事。一個男人,在殘忍殺害年輕妻子的驅使下,如何挖掘自己的工作,建立起一套機製,使刑事司法係統發生革命xìng的變化。還記得DNA證據的rì子嗎?你們好,黑暗時代。那些改變世界的事物是如何從悲劇中誕生的。還記得幾十個男人和一個女人從死囚牢房裏放出來嗎?其他無辜被監禁的男女釋放了嗎?還記得他們的眼淚和喜悅嗎?記住真正有罪的人最後終於為他們的罪行付出了代價。

我聽見了,我聽見了。不是很原始,馬爾斯。是的,我同意,但仍然是引人注目的新聞。

在回避了我最初的兩個前提之後,我決定講一個非常私人的故事。一個關於馬爾斯的故事,一個街上的男人,一個插圖。

讓我們從頭開始

很久以前,一個嬰兒出生了。生他的那個女人讓護士帶他去托兒所,這樣她就可以小睡一會兒了。她的陣痛持續了很長時間,她已經筋疲力盡了,她向接電話的護士解釋道。

她累了。

她把繈褓中的男嬰抱在懷裏,在他的前額上吻了一下。(未完待續)