第135章 死亡使者(26)

第135章死亡使者(26)

我記得她是如何為我父親整理頭發的,還記得我是如何坐在她的虛榮心之下的,透過玻璃頂端看著她拿著她的梳子和梳子。她的臉在虛榮的光芒中被點亮,她低下頭,微笑著。

我記得我父親的葬禮,一個封閉的雪鬆盒子。在生活中,我父親聞到了雪鬆和機油的味道。葬禮的第二天晚上,我媽媽從我們所有的衣櫥裏拿走了雪鬆果皮,這些衣櫥讓飛蛾遠離衣服。又過了一個星期,房子裏彌漫著雪鬆味,而不是油味。

我記得我媽媽每晚都在哭。她以為我睡著了,但我躡手躡腳地走進大廳,透過臥室門上的小裂縫看著她。有時她穿著他的衣服。其他時候,她把它們壓在臉上,緊急地呼吸著他們的氣味,然後大聲哭泣到袖子裏。

我記得我的母親在同一個教堂裏再婚,在一個小小的儀式上,嫁給了一個比她大很多的高個子艾迪。他灰白的頭發和眯著的眼睛,以及他走進房間時我感到更冷的感覺。

我記得我的弟弟出生了。我記得我媽媽第一次把他抱在懷裏,叫他丹尼爾。

我記得三歲的丹尼爬上我的床,因為他不想再一個人睡了。他說他不喜歡窗外的那棵樹,也不喜歡它撓玻璃讓他進來的樣子。

我記得埃迪是如何讓丹尼爾睡在自己的**,如果他不這樣做,就鞭打他。

丹尼爾是如何哭泣的,從來沒有被鞭打過。這是我第一次覺得自己毫無用處,沒有任何東西可以提供。我可能也被鞭打過。事實上,我更喜歡這樣。

艾迪是如何看著我,就像我在做作業或者在後院曬黑一樣,用粘粘的手在我散落的書本上塗滿了椰子味的rǔ液。

我記得他第一次晚上來我臥室的情景。

我記得我試圖告訴我的母親,但是她叫我jì女和騙子,我從來沒聽她說過這樣的話。

我記得她威脅要把我趕出家門。

我記得一個年輕的艾麗,答應和我一起私奔。我整晚都在床底下拿著一個包,竭力想聽到窗外有她的聲音,或者敲打著玻璃。

但是艾麗沒有出現。那天早上我在廚房裏聽到他的聲音醒來,我的包就在我的腳邊。我記起了當我意識到自己仍然被困住時的恐慌和淒涼。

我記得午夜的時候,我拿著我媽媽的安眠藥,打火機和一整瓶傑克丹尼爾斯。當他找到我的時候,我已經把所有的藥都喝光了。他要求為他的房子、食物和慷慨付出他通常的價格。那天晚上,我用那個瓶子打了他的頭骨,剩下的就是我口袋裏的打火機。這是令人驚奇的一個穀倉可以是多麽易燃,充滿幹草和酒jīng。

燃燒的**的氣味。一個人被燒死的喉音,或者火焰在吃人的時候尖銳的尖峰狀的火焰,或者是我知道他會死的那種力量的衝動ーー即使把我帶在身邊,我也能感覺到他的死亡。

但是我忘記了我想死。我都忘了我媽媽傷我有多深了。

我都忘了艾麗和我有多親密了。我已經忘記了,我拋棄丹尼的決定早在我醒來之前就已經做出了,因為我知道我再也不能回到那種生活了。這是我吃藥的時候做的,從來沒打算回來。

還有另外一個記憶。

加布裏埃爾放慢速度的方式讓我覺得這很重要,好像這就是他要找的東西。

當時我還小,躺在車底下,父親告訴我汽車的不同部件。我越是努力想看到他的臉,它就越是消失在我們頭頂的汽車的yīn影裏。但是他的笑聲,就像一個好脾氣的流氓在那些虛張聲勢的電影裏,他的笑聲我記得。我也因為他死得太早而責備他。如果不是他把自己的屁股壓碎,埃迪就不會娶我的母親,也不會進入她的房子,也不會折磨我。

當然,還有更多的記憶存在,因為我感覺到了他們試圖插手的壓力,但是加布裏埃爾肯定已經決定這就足夠了。就好像他伸手去關掉閥門,結束了淹沒我的洪水。

我猛地跳到了腳下。我的臉濕透了,眼淚都看不見了。我像一隻被關在籠子裏的動物一樣尖叫著在圈子裏走來走去。一聽到烏鴉的叫聲,烏鴉就從樹上飛了起來,它們的羽毛像黑sè的灰燼一樣慢慢地落下。

一根樹枝折斷了,我轉過身去,在空地的對麵找到了布林克利,那是埃迪死的地方。

"你還好嗎?"他問道。當他走近的時候,他慢了下來,就像你在樹林裏突然看到的動物一樣。

我把我記得的一切都喊出來了。

"這就是你選擇我的原因嗎?"我要求知道。我擦了擦我流鼻涕的鼻子和袖子上的淚水。"你知道我是個冷血殺手。我是一個沒心沒肺的懦夫,為了錢會做任何卑鄙的勾當。一切都糟透了,對吧?為什麽不以死為生呢?反正我也想死。這就是為什麽你不讓我提前退出我的合同,因為你知道這是我應得的。"我應該一遍又一遍地死去。"

"別說了,"布林克利說。他離我更近一些。

"我就是這樣,"我喊道。

"事實就是如此,但你不是這樣的人,"他說。"我選擇了真實的你"

"受虐狂?有人願意自殺,即使她不知道自己能活下來。"我內心充滿了狂野和**。

布林克利抓住我的胳膊,把我拉進一個擁抱。他一直在呼吸中發誓,但是他沒有放開我。

"如果埃迪是個強jiān犯,我父親也是個可怕的罪犯嗎?"我把車開走了,接近我歇斯底裏的最高點。"殺人狂?連環殺手,恐怖分子還是什麽?隻有上帝知道他在被車撞之前做了什麽。你從小就看著我等著我證明我是邪惡的嗎?"

"範範,停下來,"布林克利說。他挽著我的胳膊把我抱了出去,稍微搖了搖我一下。"這些都不是真的。你父親死前是個好人。他有一個很好的女兒,她也是個好人。我不知道你的存在,直到我接到一個恐懼的殯儀業者的電話,聲稱他認為自己桌上有這樣一個人。"

我擦幹眼眶裏的淚水,咽下了鼻涕。"瑞秋說你選擇我是因為我父親是誰。那為什麽瑞秋會這麽說?她是什麽意思?"

"你父親在你八歲的時候就去世了,"布林克利再次說道,放開了我。"但這並不意味著他死了。"

房子很快就被填滿了,而且一開始也沒有那麽大。丹尼卡·菲爾普斯太太在客廳的角落裏,被一個黑sè的盒子裏的天鵝絨襯裏拉長了。我在柯克的殯儀館看到了很多棺材,我可以說這具棺材不是最好的,但是它是jīng心製作的,是用愛選擇的,也就是說,它也不便宜。自從我離開家,丹尼卡一定有很好的保險,存了一些錢,或者賺到了錢。

我在一層矮矮的房子裏感到幽閉恐懼,在我擠過前門、廚房和通往客廳的走廊時,我不認識的人擠在一起,我感到幽閉恐懼。

我的父親是一個鐵石心腸的人。

考慮到NRD有遺傳標記,這並不是不可能的。因為我父親去世的時候,他就是那些在"保護xìng監護"運動的尾聲中被軍方卷走的人之一。布林克利聲稱埃裏克·蘇利文在權利活動家要求釋放他們之前就已經從軍營裏逃出來了,從那以後就一直處於監控之下。他目前的下落和身份還不得而知,雖然我接受了這個事實,但我也相信布林克利有他不同意的理論。

他在把我一個人留在裏麵之前確保了房子的安全,但是我一點也不喜歡布林克利離開。他不能告訴我關於我父親的很多事情,甚至也不能告訴我在瑞秋的jīng神病院裏追我的那些人。照這樣下去,我會像個白癡一樣死去。

"這之後直接回家,"布林克利說,然後從後門消失了。我站在棺材旁,低頭看著躺在棺材裏的女人的臉。這種氣味是無法抗拒的,人為地散發出麝香的氣味,下麵還有化學物質。我搜索了她的臉,她那蠟狀的皮膚,閉上的眼睛和薄薄的嘴唇。

她的頭發像我的一樣是栗sè的,皮膚相對光滑。我發現自己在想,柯克會怎麽看待她的身體:殯儀業者做得好嗎?她的頭發和衣服做得對嗎?他會怎麽看這個棺材?在家觀看?

我還想知道為什麽我母親從來沒有考慮過死亡取代。她擔心價格嗎?有一些融資項目。或者她可以打電話給我。但也許這就是她從未考慮過的原因。

她看起來不真實。至少,我沒有看著她,認為這是我的母親。我看見一個蠟像被放在一個盒子裏。我摸了摸她的手,一隻疊在另一隻在她的肚子上,和顫抖它是如何冷。我搜索了我新的記憶索引,找到了任何標有媽媽的東西。我注意到的是我對兩個分開的母親的記憶ーー不,不是任何令人毛骨悚然的東西,比如一個外星人媽媽或者別的什麽。但是在我父親去世之前和之後,我母親的生活方式確實有著明顯的不同。以前的媽媽快樂、美麗、年輕。之後,她似乎老得太快,擔心得太多,對每一件小事都感到煩惱。(未完待續)