第123章 死亡使者(14)

第123章死亡使者(14)

我想到瑞秋坐在她黑暗的起居室裏,臉上留下了血淋淋的指紋,她周圍的地毯上沾滿了血跡。

"你比那更強大,"他輕聲說,好像他把那些想法從我的腦海裏拔了出來。我感到一隻手輕輕地按在我的額頭上。這是令人欣慰的,就像艾麗會做的一樣。

"你是個好天使還是壞天使?"我問道。

"我是來為你服務的,"他說,他的指尖觸摸著我的臉頰。"我決心不會失敗。"

我不確定我什麽時候睡著了。一分鍾前我還在聽加布裏埃爾輕輕撫摸著我的聲音,下一分鍾我就被一些東西敲擊著我臥室窗戶的聲音吵醒了。我在一個流體運動中坐了下來。

加布裏埃爾已經走了,我對此有著複雜的感覺。

我認真地聽著吵醒我的聲音,以為可能是他,或者是上帝幫助我,一些其他的心理發展,但是我再也沒有聽到那聲音了。

然後我看到了它。房間的另一邊,我的一個臥室窗戶部分是開著的。我以為我把所有的窗戶都關上了,但是這個窗戶開了一條縫。

當我穿過房間時,我看到有東西卡在窗台的一角。我打開窗戶,把折好的小紙片取出來。這是一張翡翠宮的名片,那是大道旁的中國小餐館。在卡片的背麵,用黑sè墨水寫著,是一個信息。

房子被竊聽了。在小路邊等我。

它沒有名字,但我不需要。我花了七年時間讀這個蹩腳的筆跡。

我穿過臥室的另一邊,這樣我可以看到街道。一輛黑sè的汽車停在房子附近,但我看不到從這裏誰在車裏。更多的Jǐng察,甚至是加裏森本人,我真的在考慮溜出去見我的逃犯負責人嗎?如果這意味著什麽該死的答案,那當然了。

有人走上樓梯時發出的吱吱聲使我心跳加速。

艾麗出現在門口。"你醒了。你感覺如何?"

"我感到昏昏沉沉的,"我說。我把我的紙條從布林克利那裏給了艾麗。"我想我可能想去散散步,醒一醒。你想和我一起去嗎?"

艾麗看了卡片。"當然可以。你餓了嗎?我可以給你做個三明治"。

"好的,請給我一份三明治。"

我從衣櫥裏的籃子裏挖出一隻綠sè和一隻黃sè的運動鞋。當然,它沒有匹配,所以我把它和一個粉sè和白sè的配對。"帶上殺蟲劑,這樣我們就不會被打了。"

艾麗的眼睛睜大了。

"我的意思是吃完了。夥計,看我多傻啊?"顯然我不是為秘密任務而生的。

我手裏拿著一個三明治,我們從後門出去了。艾麗用皮帶拴住了溫斯頓,但他並沒有表現出對散步的興趣。我一直在留意加布裏埃爾,他隨時都會出現。

我的後院裏長滿了樹木,當我從它們旁邊經過時,隻有幾英尺的距離,直到我們到達兩英裏長的土路,繞著整個郊區繞了兩英裏,在路的另一頭再向下一點。我張開嘴,但艾麗搖了搖頭。直到我們走了差不多五分鍾,她才開口說話。

"這種情況不可能出錯,"她諷刺地說。

我跟著她,聲音也很低沉。"我想要答案"

"希望這就是我們所能得到的一切,"她補充道,她的夾克上的灰塵輕輕地拍打著她的腿。

加裏森找到我了。如果布林克利真的想傷害我怎麽辦?如果他厭倦了和我一起工作,厭倦了我的態度或者別的什麽呢?

我又瞥了一眼我的肩膀,但還是沒有看見加布裏埃爾,隻看到了那條狹窄的小路和周圍的樹林。"如果你真的認為我們可能會受到攻擊,那你為什麽要帶他來?"我問她,指著溫斯頓,他的肚子沿著小路拖著。他不會對攻擊者大吼大叫。

"他需要更多的鍛煉,"她說。走路時她的呼吸加快了。我的也是。溫斯頓幾乎氣喘籲籲。

"是的,但是我們不能把四十磅的哈巴狗拖到我們身後,"我爭辯道。

"我們必須背著他,"她說。"等等,噓。"

艾麗的手飛起來,擋住了我的腳步。她走近樹木的邊緣,凝視著樹幹間的空隙。"你看到了嗎?"

是的,我看到了。

人形身體的黑sè輪廓穿過樹林。不僅僅是一個人,我認為這是一個非常糟糕的信號。

"你能辨認出他們的臉嗎?"我低聲說。

"不是布林克利,"她回答。"他們至少有兩個人。"

"三個,"我說著,自己數著移動的影子。

艾麗把溫斯頓從地上抱起來,放在她的懷裏。我認為這意味著我們要逃跑。媽的。如果我知道我們得逃跑的話,我會把運動鞋係得更好。現在太晚了。

"等你準備好了,"她低聲說。

我離開了,把艾麗留在了塵土裏。我並不是真的擔心,因為艾麗隨時都可能跑得比我快,帶著10公斤的狗狗。這並不是因為她比我高了幾厘米,而是我們兩個人之間,她顯然更健康。

她去了健身房,她吃蔬菜。我唯一得到的鍛煉來自於死亡替代和xìng。我唯一吃過的蔬菜是薯片、薯條和偶爾的菠菜蘸醬。

艾麗在路上超過了我,就像我知道的那樣,天鵝絨黑耳朵在風中飛揚。但是艾麗超我不是問題所在。

問題是我身後的那個人。實際上有些人——聽起來就像一群犀牛在我們之後穿過樹林時把樹木撕碎。

"快點,"我跟著艾麗喊道。現在冷靜下來沒有意義。

她加快了步伐,但我很難趕上她。我又偷偷摸摸地找了最後一個加百列。沒有。保護和服務個屁。

"抓住你了,"我聽到有人說。一雙大手從樹上伸出來,抓住艾麗的紅外套。

她消失在樹林裏。我在小徑上呆住了,驚呆了。一隻手緊緊地抓在我的嘴上,我被拉進了周圍的黑暗中。

我努力奮鬥。不僅僅是為了艾麗和溫斯頓,而是為了我自己。我不想成為六點新聞裏的那個女孩:今天在樹林裏發現一具年輕女人的屍體,頭部大麵積創傷的創傷,或者說是斬首,或者是我的攻擊者決定對我的大腦做什麽來讓我死去。我拍了幾張像樣的照片:肘部撞擊胸骨,前臂被狠狠地咬了一口,還有幾腳踢到了脛骨上,所有這些都引起了攻擊者的咒罵。

"去他媽的,布林克利。自己絞死自己的野貓。"我像一個燙手山芋一樣摔倒了,我的膝蓋撞到了地上。襲擊我的人很高,金發碧眼。這種蒼白讓我覺得他來自寒冷的地方,完全不習慣陽光:瑞典或者芬蘭。隻是有一點白化病的yīn影。不過沒有口音,所以可能更像加拿大或者隻是蒼白的遺傳。

"語言,"一個熟悉的聲音說,一個我在任何地方都能聽到的聲音。"有女士在場。"

"她的行為不像一位淑女。"

我推開地麵,轉向那個聲音,但沒有看到臉被yīn影遮住。那個蒼白的男人從我身邊走開,在我咬他的地方抱住他的前臂。把艾麗和溫斯頓帶進我們圈子的那個人也是個陌生人。

"這個也不是女士,"第二個男人帶著自大的口音說。他來自東部的某個地方,費城或波士頓。

他身高1.75米,頭發和我的一樣。他可能比我大幾歲,有著尖銳的特征:尖尖的下巴,鉤住的鼻子,柔軟的顴骨和粉刺留下的凹痕。他身材瘦削,沒有贅肉,從頭到腳都穿著黑sè的衣服,棉質的t恤衫和皮靴。在樹蔭下我看不出他的眼睛是什麽顏sè,但他的眉毛又黑又濃密。

"你還好嗎?"我問她。

"我很好,"她咕噥著說,但是從她臉頰的紅潤可以看出她並不快樂。

布林克利從一棵樹的yīn影中走出來,走向光明。我感到如釋重負。他還活著。布林克利還活著。直到那一刻,我才意識到我有多擔心他。但是我的解脫很快被混**所取代。

"你好嗎,範範,你還好嗎?"布林克利問道。我的嘴巴張開了。當布林克利看到我震驚的表情時,他的嘴唇抽搐到一邊。"你很好。"

"她多大了?"波士頓問道。

"夠老了,"布林克利說。

"是的,"他開始說。

"這是重生,"布林克利告訴他。

"她不會變老嗎?"瑞典人問道。

布林克利顯然很生氣。"我需要你出來,因為你的房子被竊聽了。我清理過了,但我可能漏了一個在廚房裏。在這裏說話比較安全。"

"你在我身上消失了,"我說。憤怒和恐懼逐漸升級,取代了混**。"如果你一開始就接我的電話,我就不會陷入這樣的困境。"

布林克利將目光轉向他的同伴。"在這個地區巡邏。確保我們是安全的。"

男人們猶豫了一下。然後波士頓發表了講話。"隨你怎麽說,老板。"

我不喜歡波士頓說"老板"的方式這似乎比它本應該有的更加險惡。

布林克利看著男人們走了,而艾麗耐心地站在她腳邊的哈巴狗旁邊。她也許能等上一整天,但我不行。"你到底去哪兒了?"

"我沒有消失在你身旁,"他開始說。

"這是肯定的,"我一邊開始,一邊感受著自己站起來時臉上的怒火。

"閉嘴,"布林克利說,我還沒來得及動身。"就這一次。"

我閉上嘴,看著布林克利用手摸著他濃密的頭發。"我把你放下來,整晚抱著我問話,我的上司就把我叫來了。直到伊芙的繼任者出現,我才被釋放。很方便。"(未完待續)