第113章 死亡使者(4)

第113章死亡使者(4)

他用毛巾擦拭一把肮髒的化妝刷的刷毛。"自從她昨晚把你的屍體送來後就不見了。布林克利來接你回家了。"

就在這時,柯克伸手觸摸了一個傳感器,讓布林克利知道他現在可以進入房間。

我一看到我的老板,就倒在**假裝昏迷。

一個熟悉的聲音說:"那玩意兒對我不起作用,我一點也不覺得不得不放棄裝死。我寧願死也不願意和布林克利打交道。

"起來,"他說,手放在屁股上。

我呻吟著,把自己從柯克的桌子上拖了出來。我的腿立刻變得僵硬,因為我的腳與地板相連。我呻吟著,伸展雙臂,然後抬起雙眼去迎接布林克利。

"我有沒有告訴過你,你是多麽有趣?"我問道。

"不止一次。"

布林克利比柯克矮了一點,肩膀寬,啤酒肚的早期跡象。我以為他們是從過去認識的。在加入FBRD之前,我就知道布林克利在軍隊服役,聯邦再生死亡局。也許那時他認識柯克,這就是為什麽布林克利在我們從聖路易斯搬來的時候,讓他做我的殯儀業者。

不管他的過去如何,布林克利現在更像一個Jǐng察而不是一個士兵,因為他在FBRD的工作。但是他灰白的頭發和酸酸的臉說明了一切。他在這個世界上看到了一些他不喜歡的東西,從那以後他就一直在和它們打交道。

我經常覺得自己就是那種人。

"我又得到了一批你的評論,"布林克利說。

布林克利向我揮舞著一堆替換後的調查卡片,然後把它們扔給我讓我接住。他們被橡皮筋綁在一起。每個人都用不同顏sè的筆跡標注著。

我嘟囔著,我已經感覺到演講要開始了。

"我個人最喜歡的,我引用一下,"他用緊閉的嘴唇說。"範範女士就像一隻人類的吉娃娃,對任何移動的東西都吠叫。"

"我不叫"我翻了翻卡片。

"我相信這是對你不斷挖苦的評論,"布林克利說。他把手伸進口袋裏。"我們當中沒有一個人曾經體驗過這種諷刺的快感。"

"我的評論不是一成不變的,"我爭辯道。我彈了一下卡片。"那個女人很生氣,因為我叫她囤積者。她有兩百萬個詭異的娃娃。"

柯克咕噥著,壓抑著笑聲。"什麽樣的?"

"瓷器——其中有些是小醜,"我回答,伸長脖子,然後向左,再向右。我的頸部肌肉疼痛,就像我整晚都在撞頭。"如果我真是個壞人,我會拿你褲子上的汙漬來取笑你。"

我們所有的眼睛都盯著布林克利的褲襠,還有他槍下四英寸處的黑sè汙漬。

我皺起眉毛。"我可以說——"

布林克利攔住了我,耳朵發紅。"那個——"他拒絕看他的胯部,這導致他指著它。"是你的錯"。

"我會記得讓你尿血"

他的語氣甚至變得危險起來。"醫生們遺漏了一塊玻璃。當我把它拔出來的時候,你向我噴shè,"他說,咬緊牙關。"看起來就連你的屍體也是一個諷刺的小混蛋。"

正如我們爭論的那樣,柯克的眼睛隻是在我們之間轉來轉去,禮貌地咳嗽了一聲。

"如果你不介意的話,"柯克擠著我的肩膀說。柯克和布林克利做了一個男xìng點頭的事情。我和布林克利站在後麵的房間裏。

我們在一起工作了七年,但是我發現和他單獨在一起很尷尬。也許尷尬不是個好詞——不舒服。

"我甚至不敢問雷諾茲先生怎麽樣了,"他問道,稍稍放鬆了一下他的肩膀。"我希望你給他留下了一個很好的印象,那就是死靈。我們付錢給他是為了讓你看起來更好。"

"我救了他的命,"我說。"如果這也算數的話。"

"這隻是工作的一部分。"

"最難的部分,"我咕噥著。"我甚至沒有得到感謝。"

"你必須安慰他們。人們需要感到安全,"他說,好像他沒說過無數次似的。

"他們不安全。"我想起了那些不知感恩的混蛋。我救了多少人的xìng命?67歲,但我一方麵可以指望那些真正感謝過我的人。"如果他們是安全的,他們就不需要我了。"我做了一個大的展示,翻轉調查卡片,沒有實際看到他們。

"你是不是想被炒魷魚?"他問道。

是的,我想。我夢想著每天辭掉二十次工作,在重獲ZìYóu的那一刻,我會對布林克利說些聰明的話。

"這不像是在下僵屍雨什麽的。"

"不要用那個詞。"他的怒氣又回來了,像我一樣迅速地展開了。

"好吧。死靈似乎是百分之二的人。你已經成功說服不到一半的我們這些笨蛋成為替死鬼。假裝你可以打電話給一個老朋友來做我的工作。呃,請。"

房間裏充滿了寂靜,空氣在頭頂的通風孔中傳來的旋轉聲而被放大。我不太擅長沉默,所以我一直在說話。

"我隻是希望你不要比其他探員工作多一倍"。

他眯起眼睛。"那是什麽意思?"

"意思是,我必須做兩倍於辛迪的替代品,庫珀每隔五分鍾就躲開一個替代品。"

"我不是他們的老板,我是你的老板"

現在回頭已經太晚了。"關鍵是我工作更努力,而且我還會被罵得更厲害。這就是不公平的定義。"

布林克利的臉從白sè變成了紅sè。"你不知道自己有多好。"

"很明顯,"我氣惱地說。

"庫珀正在履行一項軍事合同,"布林克利說。"他去他們想去的地方,想什麽時候去哪裏。他不知道自己在哪裏吃飯或睡覺。你和辛迪都被聘為私人顧問。你應該感激這一點。"

我咯咯叫,憤怒著說,"為什麽?"

"辛迪和庫珀在社區研討會、醫院、Jǐng察局的工作時間是你的五倍,"他揮舞著手繼續說道。"他們這樣做是為了保護你,你們所有人。在猶他州和阿拉巴馬州,一個死靈的權利在死亡時是無效的。他們修改了州憲法,規定一旦你第一次死亡,你就不應該再享有權利了。你不再是一個人了。如果他們在田納西州這樣做會怎樣?該法案已經起草完畢。我甚至不能相信你會在五分鍾的麵試中通過。"

"因為你認為我是個社會殘疾人。我不知道為什麽,"我說。我指著上麵的反饋卡。"這個人給了我分。"

"十分之一。"

"難道不是最好的嗎?"我問道。

"十是最好的,"他說。"你答應過我十年的。"

溫度改變了。一個想象中的冰塊滑下我的脊椎,布林克利的眼睛變得危險的穩定。當他像這樣安靜地靜靜地走的時候,我嚇壞了。如果他是一隻貓,它的尾巴就會搖動,表明它要撲過去了。

他走近了一步。

他的大身體擋住了走廊的光線,使得房間變得越來越暗。我被困住了。

他把雙手放在臀部,使自己看起來更大。他的聲音掉了下來。"在我為你做了那些事之後,範範,你欠我的。"

我抬頭看著他黑sè的眼睛。"你喜歡勒索你的奴隸嗎?"

"奴隸製是終身監禁,"他說。"如果不是因為我,你會在伊利諾伊州立監獄服刑。"

當然,他是對的。

令人窒息的煙霧味和遠處的Jǐng笛聲清晰而清晰地回來了。木椽子在我周圍墜落,就像一個人的肉,燒焦了,黑sè的,在我的眼前被烤焦了。我的第一次死亡是一場穀倉大火,而不是一場意外。

我隻記得在我死之前,我生命中的一些模糊的部分。我甚至不記得艾麗,盡管她告訴我,我們從小就是朋友。我早期的記憶中很少有不是生rì派對或是舞會的回憶。

但我記得我殺了一個人。

我一直抵製著記憶,直到頭暈目眩,抓住桌子的邊緣。

布林克利知道他贏了。"不要和我談論你的情感痛苦。如果我把你給我的每一分悲痛都加上一年呢?"

我咬著嘴唇,直到布林克利走到了一起,但是我聞不到我鼻子裏燃燒的肉的味道。

"我情不自禁"我聳聳肩。我必須這樣做來減輕我肩胛骨之間可怕的緊張感。"這就是我的工作。"

"你還要做些什麽。"他又向我走了一步,我退後了一步。這就是堅持我的立場。"你要做好你的工作。微笑直到你的嘴唇流血。向後彎曲,讓你的客戶感到快樂。成為死亡替代者的代言人,直到這些極端分子中的每一個人都相信死靈有靈魂。拯救生命隻是我們在這裏需要完成的一小部分。我們必須改變世界。"

"老天,你不想要太多,是不是?"

"我是認真的,範範,"他說。"你可能不會認真對待你的工作,但這是很嚴肅的。這是我們和他們之間的戰爭,我希望你站在中間。你認為我讓你的生活很艱難,但是相信我,我知道有很多人想讓你的生活更艱難。"

"非常激勵人心,頭兒。"

他轉身離開。"如果你的下一篇評論低於7分,我就會拔掉插頭,你就可以穿著一件橙sè套頭衫度過餘生。"

"就這樣?討論結束?"有人需要教布林克利如何溝通。

"隻要等到監獄裏的犯人聽到你的才能,"他補充道,最後向門口走去。"他們會樂於發現你可能死去的所有方式。"

格林布魯克是納什維爾的一個可愛的郊區,可以通過兩條交叉在兩邊的道路進入。大約有五十棟房子坐落在六個街區外。這些房子不是統一的,我很喜歡,盡管每個單元都有一定的相似之處。(未完待續)